Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Operational leadership will be provided by the International Strategy for Disaster Reduction system partners at the country level. Оперативное руководство будет осуществляться партнерами из системы Международной стратегии на страновом уровне.
The reform measures are taking place at headquarters, regional and country levels, with leadership provided at the highest level. Меры по реформе принимаются в штаб-квартире, на региональном и страновом уровнях, причем руководство этой деятельностью осуществляется на самом высоком уровне.
Finally, I thank the Secretariat, under the very able leadership of the Secretary-General, for constant guidance and support. И, наконец, я благодарю Секретариат, весьма умело руководимый Генеральным секретарем, за постоянное руководство и поддержку.
One determinant of success among the villages included in this experiment is strong village leadership. Одним из факторов достижения успехов деревнями, охваченными этим экспериментальным мероприятием, является крепкое руководство, обеспечиваемое местными лидерами.
National ownership and leadership should be a priority. Приоритетными должны быть национальная собственность и национальное руководство.
If that post remains vacant, it will clearly weaken the Office's management and leadership and hinder the implementation of programmes. Если этот пост будет оставаться вакантным, это явно ослабит управление и руководство Канцелярией и воспрепятствует выполнению программ.
We commend the European Community for providing sterling leadership during its tenure. Мы отдаем должное Европейскому сообществу за превосходное руководство в период его председательства.
I also wish to commend our outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his eminent leadership during the previous session of the Assembly. Хотелось бы также воздать честь и нашему выбывшему Председателю, гну Тео-Бену Гурирабу, за его выдающееся руководство предыдущей сессией Ассамблеи.
I listened attentively and thank him very much for the leadership he is showing. Я внимательно выслушала его заявление и хотела бы поблагодарить его за такое руководство.
We also wish to express our appreciation for the Agency's outstanding performance, and we commend his dedicated and effective leadership. Мы также хотели бы выразить ему признательность за проделанную Агентством огромную работу и воздать должное за преданность делу и эффективное руководство.
The LRA leadership refused to return to the negotiating table in Juba unless certain demands were met. Руководство ЛРА отказалось вернуться за стол переговоров в Джубе, пока не будут выполнены определенные требования.
Indonesia is grateful to Ambassador Johan Verbeke for his strong leadership of the 1267 Committee and welcomes the progress made in its work. Индонезия признательна послу Йохану Вербеке за его активное руководство Комитетом 1267 и приветствует прогресс в его работе.
We thank him for his invaluable contributions, integrity and leadership. Мы благодарим его за его очень ценный вклад, принципиальность и за его руководство.
In establishing such an international order, the United Nations is the only organization that can provide the necessary leadership. В усилиях по установлению такого международного порядка Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая может обеспечить необходимое руководство.
Their combined wisdom and focused leadership contributed in no small part to the success of the Millennium Summit. Их объединенная мудрость и целенаправленное руководство в немалой степени способствовали успеху Саммита тысячелетия.
The Security Council's responsibility and political leadership in peacekeeping should therefore be preserved and strengthened further. Ответственность и политическое руководство Совета Безопасности в области поддержания мира следует таким образом сохранять и укреплять.
The right leadership can help to find a way out of a deadlocked situation. Надлежащее руководство может способствовать изысканию выхода из тупиковой ситуации.
Quoting one of today's speakers, "Our effort should entail commitment, creativity and strong leadership". Повторяя слова одного из сегодняшних ораторов, хочу сказать: «Наши усилия должны показывать волю, творческий подход и твердое руководство».
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals. Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
The new political leadership, both inside and outside the parliament, has been carefully avoiding a head-on collision with the president. Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом.
The first moment when decisive French leadership began to unify Europe came when Robert Schuman and Konrad Adenauer created the European Coal and Steel Community. Первый раз решительное французское руководство начало объединять Европу, когда Роберт Шуман и Конрад Аденауэр создали Европейское объединение угля и стали.
We rely on the energy and leadership of the Chairs of our subsidiary bodies to enable the Council to make substantive forward progress. Мы рассчитываем на то, что энергия и умелое руководство председателей наших вспомогательных органов позволят Совету добиться значительного прогресса.
I also pay tribute to Mr. Gurirab for his skilful leadership during the fifty-fourth session. Я хочу также воздать должное гну Гурирабу за его умелое руководство работой пятьдесят четвертой сессии.
I also want to congratulate his predecessor for his invaluable contribution and his outstanding leadership during the fifty-fourth General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику за его неоценимый вклад в работу Генеральной Ассамблеи на пятьдесят четвертой сессии и замечательное руководство нашей деятельностью.
Your superior abilities and qualities of leadership are amply reflected in the manner in which this special session is being directed. Ваши незаурядные способности и качества руководителя находят полное отражение в том, как осуществляется руководство этой специальной сессией.