Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The leadership of the groups allowed full and unhindered access by the United Nations for verification. Руководство этих групп предоставило Организации Объединенных Наций полный и беспрепятственный доступ на предмет проверки.
With new leadership, UNAIDS has reinforced universal access as its top priority. Новое руководство ЮНЭЙДС подтвердило, что обеспечение всеобщего доступа является ее самой приоритетной задачей.
When large-scale violence ends, the challenges facing the leadership and people of the country are enormous. Когда прекращается широкомасштабное насилие, руководство и население страны сталкиваются с огромными вызовами.
Agreeing on priorities and forging a common strategic approach require effective and empowered leadership. Для согласования приоритетов и формирования общего стратегического подхода необходимо эффективное и полномочное руководство.
I also wish to thank Mr. Brammertz for his continued leadership in advancing the investigation of the attack. Я также желаю поблагодарить г-на Браммертса за его неустанное руководство процессом расследования этого нападения.
Effective leadership, common strategy, and more predictable support capacity will amount to very little without rapid financial resources. Эффективное руководство, общая стратегия и более предсказуемая поддержка не будут иметь большого значения без быстрого предоставления финансовых ресурсов.
The separatist leadership, however, refused to meet him. Руководство сепаратистов, однако, отказалось с ним встретиться.
He was pleased to note that the new leadership was demonstrating the strong national commitment needed in order to tackle those challenges. Оратор с удовлетворением отмечает, что новое руководство демонстрирует дух нерушимой национальной воли, необходимой для того, чтобы успешно справиться с этими проблемами.
National leadership and ownership of the process was key to ensuring a better division of labour among donors. Ключевыми факторами, обеспечивающими более равномерное распределение труда между донорами, являются национальное руководство и национальная ответственность.
Strong leadership of the new entity will be critical. Новой структуре крайне необходимо будет умелое руководство.
Your leadership and determination have left an indelible mark on our work. Ваши руководство и самоотверженность оставили на нашей деятельности неизгладимый след.
We trust in your wise leadership. Мы верим в Ваше мудрое руководство.
We express our support to you, Mr. President, and our appreciation for your wise leadership. Г-н Председатель, мы хотели бы заверить Вас в нашей поддержке и поблагодарить за умелое руководство.
Strong political leadership and commitment are required to advance social integration. Требуются сильное политическое руководство и приверженность для продвижения вперед дела социальной интеграции.
The SPLM/A leadership stressed that it would work with SAF to repulse any future aggression against Khartoum. Руководство НОДС/А подчеркнуло, что оно будет сотрудничать с СВС для отражения любой будущей агрессии в отношении Хартума.
Harnessing this potential requires enhancing commitment, leadership and accountability, improving institutional capacity and increasing the financial and human resources of United Nations entities. Для использования этих возможностей необходимо укрепить приверженность, руководство и отчетность, усилить институциональный потенциал и увеличить финансовые и людские ресурсы подразделений Организации Объединенных Наций.
The FDLR political leadership continues to operate in Europe. Политическое руководство ДСОР продолжает действовать в Европе.
In order to address these security challenges, the senior leadership holds monthly meetings with representatives of the Government of the Sudan in Khartoum. Для того чтобы урегулировать эти проблемы с безопасностью руководство ежемесячно проводит встречи с представителями правительства Судана в Хартуме.
The leadership of the CIS peacekeeping force has acknowledged this fact while denying that there was any "special Chechen unit". Руководство миротворческих сил СНГ признало этот факт, опровергнув, однако, информацию о том, что существует некое «специальное чеченское подразделение».
UNAMID senior leadership continues to engage Government officials in Khartoum through regular meetings. Старшее руководство ЮНАМИД продолжает взаимодействовать с должностными лицами правительства в Хартуме на основе проведения регулярных встреч.
The Maoist leadership maintains that it remains committed to their discharge as soon as a new government is in office. Руководство маоистов настаивает на том, что оно по-прежнему привержено делу их освобождения сразу же после того, как новое правительство начнет выполнять свои функции.
UNICEF technical leadership and collaborative relationships have contributed to the intensification of national efforts. Руководство ЮНИСЕФ в технической области и поддержание отношений на основе сотрудничества способствуют активизации национальных усилий.
I admire his leadership of the United Nations, his perseverance and his quick responses to the exigencies of urgent matters. Я высоко оцениваю его умелое руководство деятельностью Организации Объединенных Наций, его настойчивость и оперативность в решении неотложных вопросов.
In practice, leadership appears to be exercised collectively through a committee, or shura, of key figures. На практике руководство движением, как представляется, осуществляется коллегиально через комитет или шуру основных лиц.
The party's leadership discussed policy options, including a possible return to armed conflict. На съезде руководство партии обсуждало различные варианты политики, включая возможность возобновления вооруженного конфликта.