Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Azerbaijani leadership has repeatedly presented initiatives for concluding a cease-fire agreement and has systematically supported such initiatives by international organizations and various States, which should lead to a cessation of hostilities. Руководство Азербайджана неоднократно выступало с инициативой заключения соглашения о прекращении огня и последовательно поддерживало те инициативы международных организаций и отдельных государств, которые должны были привести к приостановке военных действий.
In spite of these difficult circumstances, the leadership has found that the supreme national interest and the need to tackle fundamental issues required the exercise of authentic direct democracy. Несмотря на трудности, руководство пришло к выводу, что высшие национальные интересы и необходимость решения основополагающих вопросов требовали осуществления реальной прямой демократии.
It is precisely these negotiations that the Greek Cypriot leadership is persistently avoiding under various pretexts, hampering prospects for a viable and just settlement. Именно этих переговоров постоянно под различными предлогами избегает руководство киприотов-греков, ставя под угрозу перспективы прочного и справедливого урегулирования.
The Governments and organizations assembled here today need to provide leadership and guidance for this great global undertaking, in which all elements of civil society must participate. Правительства и организации, представители которых собрались здесь сегодня, должны обеспечить руководство и дать необходимые указания при подготовке этого значительного общемирового мероприятия, в котором должны принять участие все слои гражданского общества.
With a view to dealing with all inter-Korean issues, my Government earnestly hopes that the North Korean leadership will respond positively to our call for inter-Korean dialogue and cooperation. В целях урегулирования всех межкорейских вопросов мое правительство выражает искреннюю надежду на то, что руководство Северной Кореи позитивно отреагирует на наш призыв к межкорейскому диалогу и сотрудничеству.
I count on the OAU's conflict-resolution mechanism and its leadership to help create and maintain the momentum on the voluntary repatriation of refugees. Я надеюсь использовать в этой связи механизм ОАЕ по урегулированию конфликтов, а также ее руководство, с тем чтобы содействовать процессу добровольной репатриации беженцев и обеспечить сохранение его темпов.
The Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, has continued in the discharge of his duties to provide outstanding leadership to this Organization. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Бутрос Бутрос-Гали продолжает выполнять свои обязанности, обеспечивая выдающееся руководство нашей Организацией.
The Bosnian Serb leadership must realize that a continued policy of refusal and further "ethnic cleansing" will only bring them closer to the abyss. Руководство боснийских сербов должно осознать, что продолжение политики неприятия и осуществление новых "этнических чисток" лишь приблизит его к краю пропасти.
Ukraine calls on the leadership of the Bosnian Serbs to show flexibility and join the efforts of the international community aimed at the peaceful settlement of the Bosnian crisis. Украина призывает руководство боснийских сербов проявить гибкость и присоединиться к усилиям международного сообщества, направленным на мирное урегулирование боснийского кризиса.
The role of the Belgrade leadership in this cannot and should not be minimized or traded away. Нельзя приуменьшать или сводить на нет ту роль, которую играет в этом белградское руководство.
It thanked the Chairman, Mr. Y. PAPADOPOULOS, for his able leadership and the Rapporteur, Mr. KLOKKARIS, for his professional guidance. Совещание поблагодарило Председателя г-на И. ПАПАДОПУЛОСА за его умелое руководство и Докладчика г-на КЛОККАРИСА за его профессионализм.
I would like to avail of this opportunity to thank Ambassador Bosch of Mexico for his leadership in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Я хотел бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы поблагодарить посла Мексики Боша за руководство работой Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
I appreciate very much his wise leadership and the excellent guidance he offered to our work in the Conference. Выражаю ему глубокую признательность за прекрасное и мудрое руководство нашей работой на Конференции.
Special recognition should be accorded to the Republic of Zambia, which provided leadership to the United Nations Council for Namibia and to the Fund Committee. Особую дань признательности следует воздать Республике Замбии, которая обеспечила руководство Советом Организации Объединенных Наций по Намибии и Комитетом Фонда.
I have every confidence too that the work of the Organization will benefit much from the dynamic leadership of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and his dedicated staff. Я также полностью уверен в том, что динамичное руководство Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали и его целеустремленных сотрудников окажется полезным для деятельности Организации.
I should like also to express our thanks to your predecessor, Ambassador Insanally, for his leadership of the General Assembly during its forty-eighth session. Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, посла Инсаналли, за его руководство сорок восьмой сессией Генеральной Ассамблеи.
We especially want to pay tribute to Mrs. Nafis Sadik, from whose leadership the Fund has so greatly benefited. Мы особенно хотим воздать должное г-же Нафис Садик, чье руководство так много дало Фонду.
It has focused on strengthening the capacity of the ADS to provide in-country leadership and technical skills to other governmental units in the execution of the administrative reforms. Его основная цель состояла в расширении возможностей ПРР обеспечивать внутри страны руководство и услуги технических специалистов другим правительственным подразделениям, проводящим административные реформы.
So, you agree to a collective leadership. То есть ты предлагаешь коллегиальное руководство?
If too many unions vie for leadership within one business entity, the betterment of working conditions will not be effectively achieved. В ситуации, когда несколько профсоюзов в рамках одной производственной единицы стремятся взять на себя руководство, обеспечение реального улучшения условий труда окажется невозможным.
Instead, the leadership stuck to the belief that socialism is a perfect system, and the Stasi had to confirm that, of course. Вместо этого руководство отталкивалось от убеждения, что социализм - идеальная система, и, конечно же, Штази приходилось с этим соглашаться.
We fully concur with Ambassador Albright that the leadership of the Secretary-General will determine whether the United Nations system provides a smoothly coordinated response to humanitarian crises. Мы полностью согласны с послом Олбрайт в том, что руководство Генерального секретаря будет определяющим фактором, предоставит ли система Организации Объединенных Наций хорошо скоординированный отклик на гуманитарные кризисы.
Therefore, the leadership and responsibility of the Department of Humanitarian Affairs, as the coordinating organ, should be further strengthened and the role of each operational organization clarified. Поэтому руководство и ответственность Департамента по гуманитарным вопросам в качестве координационного органа должны и далее укрепляться, а роль каждой оперативной организации необходимо конкретизировать.
The ongoing bloodshed could easily have been avoided if the UNITA leadership had accepted the verdict of the people in the elections. Происходящего там в настоящее время кровопролития можно было бы легко избежать, если бы руководство УНИТА признало вердикт народа в процессе выборов.
We would like to pay a special tribute to our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dynamic leadership. Мы хотели бы в особенности воздать должное нашему Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его динамичное руководство.