Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The ISAF leadership believes that security in Kabul would be difficult to ensure without resolving the issue of unpaid salaries for police and army officers and providing for the basic needs of the growing number of refugees. Руководство МССБ считает, что обеспечить безопасность в Кабуле будет трудно без решения вопроса выплаты зарплаты полицейским и военнослужащим, без удовлетворения основных потребностей растущего числа беженцев.
Nonetheless, it is important to learn from experience, and therefore let me thank the United Kingdom once again for its leadership in presiding over this workshop. Как бы то ни было, учиться на опыте нужно, и поэтому позвольте мне еще раз поблагодарить Соединенное Королевство за его руководство на посту Председателя этого семинара.
During the transitional period, the Afghan leadership must translate the priorities that have been outlined by President Karzai into a set of achievable objectives, including good governance, the development of key institutions and the implementation of recovery and reconstruction projects. В ходе переходного периода афганское руководство должно перевести приоритетные задачи, намеченные президентом Карзаем, в плоскость достижимых целей, включая благое управление, формирование ключевых институтов и осуществление программ и проектов восстановления экономики и реконструкции.
She said that Ms. Bertini, who was a fellow New Yorker, had provided strong and effective leadership for WFP, which was now the world's largest humanitarian agency. Она заявила, что г-жа Бертини, жительница Нью-Йорка, обеспечила твердое и эффективное руководство МПП, которая в настоящее время является крупнейшей гуманитарной организацией в мире.
In that regard, I would like to express my delegation's appreciation to Ambassador Jeremy Greenstock for his outstanding leadership in steering the work of the CTC. В этой связи я хотел бы выразить признательность от имени моей делегации послу Джереми Гринстоку за его выдающееся руководство работой КТК.
The current President of Azerbaijan, Heydar Aliyev, himself recognized that Azerbaijan's "former leadership were also guilty" of the events in Khojaly. Нынешний президент Азербайджана Гейдар Алиев сам признал, что «бывшее руководство» Азербайджана «также повинно» в событиях в Ходжалы.
Any change in the defence and security structures and in their leadership shall be jointly agreed by the President and the Vice-President of the Republic. Все вопросы, касающиеся внесения изменений в структуры обороны и безопасности, а также в руководство ими, должны решаться сообща президентом и вице-президентом Республики.
Requests the leadership of the Interim Emergency Multinational Force in Bunia to report regularly to the Council through the Secretary-General, on the implementation of its mandate; просит руководство Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа регулярно докладывать Совету через Генерального секретаря об осуществлении своего мандата;
However, despite your hard efforts and leadership, we have not been able to reach a consensus on the substantive agenda items for this and the next two years of the Disarmament Commission's deliberations. Однако, несмотря на Ваш тяжкий труд и руководство, мы не сумели добиться консенсуса по основным пунктам повестки дня обсуждений в Комиссии по разоружению на текущий и последующие два года.
In that connection, the three delegations looked forward to the early completion of the transition to electronic workflow in all duty stations, which would require concrete targets and strong leadership and vision from the Department's management. В этой связи три упомянутые делегации надеются на скорейшее завершение перехода к использованию электронной системы прохождения документации во всех местах службы, для чего потребуется постановка конкретных задач и умелое руководство и дальновидность со стороны руководителей Департамента.
We would also like to pay tribute to Ambassador Inocencio Arias, who has demonstrated effective leadership in steering the CTC, as well as to thank the Vice-Chairmen, the members of the Committee and all the experts involved for their dedication and hard work. Мы также хотели бы поблагодарить посла Иносенсио Ариаса, который продемонстрировал эффективное руководство КТК, равно как и заместителей Председателя, членов Комитета и всех экспертов за их приверженность и упорную работу.
Importantly, our support has included leadership of the four-country regional Peace Monitoring Group and, more recently, the small, civilian Bougainville Transition Team. Примечательно, что наша поддержка включает в себя руководство региональной Группой по наблюдению за установлением мира в составе четырех стран и, в последнее время, руководство небольшой, гражданской, Группой по содействию переходному процессу на Бугенвиле.
The Project "Gender, leadership and networking", UNDP Moldova, which collaborates with all parliamentary and non parliamentary political parties, has been supporting greater participation of women in political process. Проект под названием «Равноправие, руководство и создание сетей», осуществляемый отделением ПРООН в Молдове с участием представителей всех входящих и не входящих в парламент политических партий, направлен на обеспечение более широкого участия женщин в политической жизни.
My delegation is likewise pleased to congratulate you, Sir, and your team on Pakistan's outstanding leadership of the Council this month, highlighted by the adoption of resolution 1483. Г-н Председатель, аналогичным образом, моя делегация выражает признательность Вам и Вашей группе за отличное руководство Пакистана Советом Безопасности в этом месяце, свидетельством чему является принятие резолюции 1483.
At the provincial, municipal and country levels, there shall be at least one female member at the supervisory level in both the Communist Party and Government leadership. На провинциальном, муниципальном и уездном уровнях в руководство каждой организации Коммунистической партии и каждого органа государственного управления должна входить по меньшей мере одна женщина.
We also thank Ambassador Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, and the members of his delegation for their leadership of the Council last month. Мы также благодарим Постоянного представителя Соединенного Королевства посла сэра Эмира Джоунза Парри и членов его делегации за руководство работой Совета в прошлом месяце.
In particular, I want to commend Australia, the Republic of Korea, the United States and my own country Switzerland for providing valuable leadership on the project groups on which industry and NGOs are serving. В частности, мне хотелось бы выразить признательность Австралии, Республике Корея, Соединенным Штатам Америки и моей собственной стране - Швейцарии2 за ценное руководство в группах по проектам, в которых участвуют промышленные круги и НПО.
In the last 15 years, more civil wars were ended through negotiation than in the previous two centuries - in large part because the United Nations provided leadership, opportunities for negotiation, strategic coordination, and the resources needed for implementation. В последние 15 лет благодаря переговорам было прекращено больше гражданских войн, чем за два предыдущих столетия; этому во многом способствовало то, что Организация Объединенных Наций осуществляла руководство, создавала возможности для переговоров, обеспечивала стратегическую координацию и ресурсы, необходимые для осуществления процесса.
Mr. President, I should like also to commend your able leadership of the Committee and its highly focused and proactive approach, and to say that we strongly support you. Г-н Председатель, я хотел бы также отметить Ваше замечательное руководство работой Комитета и его в высшей мере целенаправленный и проактивный подход и сказать, что мы Вас решительно поддерживаем.
Mr. Negroponte: Nine months after the establishment of the Counter-Terrorism Committee, the United States would again like to thank Sir Jeremy Greenstock for his continued vigorous and committed leadership of the CTC. Г-н Негропонте: По прошествии девяти месяцев после учреждения Контртеррористического комитета Соединенные Штаты хотели бы вновь поблагодарить сэра Джереми Гринстока за его неизменное энергичное и самоотверженное руководство деятельностью КТК.
On that basis, could we also create a leadership phenomenon at the institutional level, which will bring in the support of other countries? Можно ли на этой основе обеспечить руководство на организационном уровне, которое обеспечило бы поддержку других стран?
The Economic and Social Council should provide normative and analytical leadership in a time of much debate about the causes of, and interconnections between, the many threats we face. Экономический и Социальный Совет должен обеспечить нормативное и аналитическое руководство в период широких прений по поводу причин многочисленных стоящих перед нами угроз и взаимосвязей между ними.
Some representatives of client departments noted that the leadership of an organization should be the main initiator of change in order to unify the various cultures and change efforts. Некоторые представители департаментов-клиентов отметили, что руководство Организации должно быть главным инициатором преобразований в целях объединения различных культур и усилий по осуществлению преобразований.
Mr. Sele: At the outset, I wish to thank Ambassador Hubert Wurth, Permanent Representative of Luxembourg, for his skilful leadership in coordinating the informal consultations held on the humanitarian draft resolutions submitted under agenda item 21. Г-н Селе: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить посла Юбера Вурта, Постоянного представителя Люксембурга, за его умелое руководство в деле координации неофициальных консультаций, проходивших по проектам резолюции по гуманитарным вопросам, представленным по пункту 21 повестки дня.
I would also like to note at the outset my appreciation and debt to Ambassador Kolby for his leadership with respect to the mission, the report and this particular issue in general. Я хотел бы также выразить в начале моего выступления признательность и благодарность послу Колби за руководство в том, что касается миссии, доклада и этого конкретного вопроса в целом.