Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
We are grateful for his leadership in ensuring the full implementation of the vital measures needed to counter the threat of proliferation. Мы ему признательны за руководство в обеспечении полного осуществления жизненно важных мер, необходимых для противодействия угрозе распространения.
We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. Его первый срок на этом посту охарактеризовался огромными успехами в деятельности Организации. Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы.
Likewise, East Timor has been very well served by the excellent leadership provided by my friend Sergio Vieira de Mello. Аналогичным образом, достижению успеха в Восточном Тиморе в огромной степени способствовало отличное руководство, обеспеченное моим другом Сержиу Виейрой ди Меллу.
Also essential are strong leadership at all levels and the full and active involvement of all sectors of society. Необходимо также решительное руководство на всех уровнях и всестороннее активное участие всех слоев общества.
The leadership and the people of Botswana, however, are determined to fight the pandemic using every means at their disposal. Тем не менее руководство и народ Ботсваны преисполнены решимости вести борьбу с пандемией, используя все имеющиеся в их средства.
Fully aware of the pervasive and destructive impact of AIDS and its devastating consequences, the Ukrainian leadership formulated a strategy to respond effectively. Полностью осознавая всепроникающее и разрушительное воздействие СПИДа и его опустошительные последствия, украинское руководство разработало стратегию по эффективному реагированию.
The political leadership needs to take great responsibility for the peace process. Политическое руководство должно принять на себя серьезную ответственность за осуществление мирного процесса.
Sometimes they have continued with their own patterns of economic livelihood, social structure and political leadership alongside those introduced by Governments or assistance agencies. Иногда они сохраняют свои собственные устои экономической жизни, социальную структуру и политическое руководство параллельно тому, что организуют для них правительства или учреждения по оказанию помощи.
For its part, the Azerbaijani leadership only gave encouragement to those who showed the greatest zeal. Азербайджанское руководство, со своей стороны, лишь поощряло тех, кто демонстрировал особое рвение.
We pay tribute to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, for his very able leadership of UNMIK. Мы воздаем должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Хансу Хеккерупу за его исключительно умелое руководство деятельностью МООНК.
In this regard, we applaud South Africa's leadership in the Kimberley Process and support the draft resolution before the General Assembly today. В этой связи мы приветствуем руководство Южной Африки Кимберлийским процессом и поддерживаем проект резолюции, представленный сегодня Генеральной Ассамблее.
Political commitment and leadership, including at the local level, have been among the most important determinants of success. К числу наиболее важных определяющих факторов достижения такого успеха относились политическая приверженность и руководство, в том числе на местном уровне.
I wish also to thank your predecessor, the Ambassador of Tunisia, for his most able leadership. Хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника, посла Туниса, за его весьма умелое руководство.
We call on the UNMIK leadership to draw attention to the need to provide such an assessment of attempts to whip up nationalist fervour. И мы призываем руководство МООНК обращать внимание на необходимость давать такую оценку попыткам разжигать националистические настроения.
The effective leadership of Permanent Representatives is vital in this regard. В этом отношении эффективное руководство постоянных представителей незаменимо.
All that is needed is leadership and political commitment to meet the targets. Все, что нам нужно, - это руководство и политическая воля, необходимые для достижения этих целей.
Unfortunately, UNITA's leadership continues to avoid abidance by its commitments to peace and national reconciliation. К сожалению, руководство УНИТА продолжает уклоняться от выполнения своих обязательств в отношении мира и национального примирения.
His diplomatic skills, his dynamic leadership and dedication to the success of this Department have been an inspiration to us all. Его дипломатическое мастерство, динамичное руководство и преданность делу успешной работы данного Департамента вдохновляли всех нас.
However, the key to successful change is leadership. Вместе с тем ключом к успешным преобразованиям является руководство.
And, this leadership needs to be holistic and inclusive. Соответственно руководство должно быть целостным и всеохватывающим.
However, the largest burden of such efforts must fall to the domestic leadership, which must mobilize all elements of society. Однако наибольшее бремя таких усилий должно быть возложено на национальное руководство, которое призвано мобилизовать все элементы общества.
Such leadership is represented here today from all corners of the world and from all levels of our society. Такое руководство представляет сегодня здесь все уголки мира и все уровни нашего общества.
But such leadership also depends on commitment by civil society, business and the private sector working hand in hand with Government. Однако подобное руководство зависит и от отношения гражданского общества, деловых кругов и частного сектора, а также от их совместной работы с государственными структурами.
The business of the Security Council needs true leadership, based on objectivity, collegiality and unity of intent. Совету Безопасности необходимо подлинное руководство на основе объективности, коллегиальности и общих целей.
The United Nations needs clear leadership. Организации Объединенных Наций нужно четкое руководство.