| We are grateful for his leadership in ensuring the full implementation of the vital measures needed to counter the threat of proliferation. | Мы ему признательны за руководство в обеспечении полного осуществления жизненно важных мер, необходимых для противодействия угрозе распространения. |
| We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. | Его первый срок на этом посту охарактеризовался огромными успехами в деятельности Организации. Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы. |
| Likewise, East Timor has been very well served by the excellent leadership provided by my friend Sergio Vieira de Mello. | Аналогичным образом, достижению успеха в Восточном Тиморе в огромной степени способствовало отличное руководство, обеспеченное моим другом Сержиу Виейрой ди Меллу. |
| Also essential are strong leadership at all levels and the full and active involvement of all sectors of society. | Необходимо также решительное руководство на всех уровнях и всестороннее активное участие всех слоев общества. |
| The leadership and the people of Botswana, however, are determined to fight the pandemic using every means at their disposal. | Тем не менее руководство и народ Ботсваны преисполнены решимости вести борьбу с пандемией, используя все имеющиеся в их средства. |
| Fully aware of the pervasive and destructive impact of AIDS and its devastating consequences, the Ukrainian leadership formulated a strategy to respond effectively. | Полностью осознавая всепроникающее и разрушительное воздействие СПИДа и его опустошительные последствия, украинское руководство разработало стратегию по эффективному реагированию. |
| The political leadership needs to take great responsibility for the peace process. | Политическое руководство должно принять на себя серьезную ответственность за осуществление мирного процесса. |
| Sometimes they have continued with their own patterns of economic livelihood, social structure and political leadership alongside those introduced by Governments or assistance agencies. | Иногда они сохраняют свои собственные устои экономической жизни, социальную структуру и политическое руководство параллельно тому, что организуют для них правительства или учреждения по оказанию помощи. |
| For its part, the Azerbaijani leadership only gave encouragement to those who showed the greatest zeal. | Азербайджанское руководство, со своей стороны, лишь поощряло тех, кто демонстрировал особое рвение. |
| We pay tribute to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, for his very able leadership of UNMIK. | Мы воздаем должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Хансу Хеккерупу за его исключительно умелое руководство деятельностью МООНК. |
| In this regard, we applaud South Africa's leadership in the Kimberley Process and support the draft resolution before the General Assembly today. | В этой связи мы приветствуем руководство Южной Африки Кимберлийским процессом и поддерживаем проект резолюции, представленный сегодня Генеральной Ассамблее. |
| Political commitment and leadership, including at the local level, have been among the most important determinants of success. | К числу наиболее важных определяющих факторов достижения такого успеха относились политическая приверженность и руководство, в том числе на местном уровне. |
| I wish also to thank your predecessor, the Ambassador of Tunisia, for his most able leadership. | Хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника, посла Туниса, за его весьма умелое руководство. |
| We call on the UNMIK leadership to draw attention to the need to provide such an assessment of attempts to whip up nationalist fervour. | И мы призываем руководство МООНК обращать внимание на необходимость давать такую оценку попыткам разжигать националистические настроения. |
| The effective leadership of Permanent Representatives is vital in this regard. | В этом отношении эффективное руководство постоянных представителей незаменимо. |
| All that is needed is leadership and political commitment to meet the targets. | Все, что нам нужно, - это руководство и политическая воля, необходимые для достижения этих целей. |
| Unfortunately, UNITA's leadership continues to avoid abidance by its commitments to peace and national reconciliation. | К сожалению, руководство УНИТА продолжает уклоняться от выполнения своих обязательств в отношении мира и национального примирения. |
| His diplomatic skills, his dynamic leadership and dedication to the success of this Department have been an inspiration to us all. | Его дипломатическое мастерство, динамичное руководство и преданность делу успешной работы данного Департамента вдохновляли всех нас. |
| However, the key to successful change is leadership. | Вместе с тем ключом к успешным преобразованиям является руководство. |
| And, this leadership needs to be holistic and inclusive. | Соответственно руководство должно быть целостным и всеохватывающим. |
| However, the largest burden of such efforts must fall to the domestic leadership, which must mobilize all elements of society. | Однако наибольшее бремя таких усилий должно быть возложено на национальное руководство, которое призвано мобилизовать все элементы общества. |
| Such leadership is represented here today from all corners of the world and from all levels of our society. | Такое руководство представляет сегодня здесь все уголки мира и все уровни нашего общества. |
| But such leadership also depends on commitment by civil society, business and the private sector working hand in hand with Government. | Однако подобное руководство зависит и от отношения гражданского общества, деловых кругов и частного сектора, а также от их совместной работы с государственными структурами. |
| The business of the Security Council needs true leadership, based on objectivity, collegiality and unity of intent. | Совету Безопасности необходимо подлинное руководство на основе объективности, коллегиальности и общих целей. |
| The United Nations needs clear leadership. | Организации Объединенных Наций нужно четкое руководство. |