Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
In addition, he has provided leadership for various initiatives and managed high-level consultations and negotiations with Member States of the Organization. Кроме того, он осуществлял руководство различными инициативами и отвечал за проведение консультаций и переговоров высокого уровня с государствами - членами Организации.
The Agency should continue its efforts in that direction by working on all the underlying factors, and by assuming political leadership to encourage such undertakings. Агентству следует продолжить свои усилия в этом направлении, проводя работу в области всех лежащих в основе факторов и осуществляя политическое руководство с целью поощрения взятия таких обязательств.
Finally, we would like to pay tribute to the representative of Mongolia for his leadership and commitment. Наконец, мы хотели бы воздать должное представителю Монголии за его руководство и приверженность делу.
Secondly, the technical leadership has ensured sound evidence-based work and wise investment in national capacity development. Во-вторых, техническое руководство обеспечило прочную работу на основе фактов и разумные инвестиции в развитие национального потенциала.
We have demonstrated our commitment and leadership in the areas of prevention and treatment. Мы продемонстрировали нашу приверженность и руководство в областях профилактики и лечения.
Strong political leadership must be demonstrated in that process. В этом процессе надлежит проявлять сильное политическое руководство.
We welcome your leadership and we will do all we can to help you. Мы приветствуем Ваше руководство и сделаем все возможное, чтобы помочь Вам.
In the delicate transitional period, the leadership of the Quartet will be crucial. В сложный переходный период крайне важное значение будет иметь руководство со стороны «четверки».
That is the sort of leadership we are determined to support. И именно такое руководство мы полны решимости поддерживать.
My delegation looks forward to this event in New York and welcomes the energetic leadership of our Japanese colleague in the preparatory process. Моя делегация уповает на это нью-йоркское мероприятие и приветствует энергичное руководство нашего японского коллеги в рамках подготовительного процесса.
Process, leadership and decision-making must be put in the hands of national stakeholders as early as possible. Осуществление, руководство и принятие решений должны уже на самых, по возможности, ранних этапах передаваться в ведение этих национальных субъектов.
My delegation commends your leadership of this Council for the month of October. Наша делегация выражает Вам признательность за руководство работой Совета в октябре месяце.
I would also like to thank the Permanent Representative of the friendly country of Italy for his excellent leadership of the Council in December. Хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя дружественной страны Италии за прекрасное руководство работой Совета в декабре.
Thank you all for joining us; I would especially like to thank the Secretary-General for his leadership. Я хотела бы поблагодарить всех вас за участие в этом заседании и, в частности, выразить признательность Генеральному секретарю за его руководство.
We also thank Ambassador Jurica for his statement and for his effective leadership of the Counter-Terrorism Committee. Мы также благодарим посла Юрицу за его выступление и за его эффективное руководство Контртеррористическим комитетом.
In turn, leadership and communication on the ground are paramount in order to make those efforts work. В свою очередь, огромное значение для реализации этих усилий имеют руководство и контакты на месте событий.
It provides the Security Council with determined leadership and it confirms the relevance of the reasons that led to its establishment. Ее действия обеспечивают целеустремленное руководство Совета Безопасности и подтверждают значение причин, по которым она была создана.
The Ugandan leadership must recognize that it is no longer protected by forces behind which it can stand as it implements its own agenda. Руководство Уганды должно признать, что оно уже не пользуется защитой сил, прячась за которые оно преследует свои собственные интересы.
In many countries mine-action centres, while retaining civilian leadership, have drawn experts from the military to undertake humanitarian mine clearance. Во многих странах центры деятельности, связанной с разминированием, сохраняя гражданское руководство, привлекали военных экспертов для проведения гуманитарного разминирования.
The Chief would also provide vision, leadership and expertise to the Organization on ICT matters. Главный сотрудник по информационным технологиям будет также определять перспективы, осуществлять руководство и оказывать консультационные услуги по вопросам ИКТ в Организации.
To meet this devastating challenge, strong leadership and firm political commitment are of the utmost importance. Для того чтобы справиться с проблемой таких катастрофических масштабов, необходимо иметь сильное руководство и твердую политическую волю.
People interviewed have also noted with approval that the current leadership in Lachin has displayed increased energy in tackling the housing problem. Собеседники также с одобрением сообщили, что нынешнее руководство в Лачине весьма энергично действует в решении жилищной проблемы.
The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах.
The Department of Peacekeeping Operations continued to make efforts to assemble the entire leadership of a mission as early as possible. Департамент операций по поддержанию мира продолжал принимать меры к тому, чтобы все руководство Миссии могло собраться как можно раньше.
In the Sudan, a complete senior mission leadership team had been deployed together with an advance mission. В Судане все высшее руководство Миссии было развернуто вместе с передовой миссией.