Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Shirley did not learn of these matters until April 1756, by which time the British leadership had already decided to replace him as commander-in-chief. Ширли не знал об этом до апреля 1756 года, и к этому времени британское руководство уже решило заменить его как главнокомандующего.
The people of the Middle East deserve peace and justice, and we in the international community owe them our strong leadership and support. Люди Ближнего Востока заслуживают мира и справедливости, а мы, международное сообщество, должны оказать им поддержку и обеспечить сильное руководство.
France's presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
Political leadership - and the men and women who exercise it - can make a real difference, for better or worse. Политическое руководство - и мужчины, и женщины, которые его осуществляют - может реально изменить положение вещей, к лучшему или худшему.
Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion: Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
This desire for change may have contributed to Carney's appointment as the new governor, and his recent decision to bring more outside expertise into the Bank's leadership. Это стремление к переменам возможно способствовало назначению Карни в качестве нового губернатора, и его недавнее решение принести больше внешних экспертов в руководство банка.
The optimistic view is that China's new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness. Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости.
Years later, Kalma returned to take over leadership of the Brotherhood, and OX took his place in Lordi. Спустя годы Калма вернулся и взял на себя руководство Братством, а Окси занял его место в Lordi.
Ms. Magali Silva (Deputy Minister for Micro and Small Enterprises and Industry of Peru) thanked Mr. Yumkella for his leadership of UNIDO. Г-жа Магали Сильва (заместитель министра по микро- и малым предприятиям и промышленности Перу) благодарит г-на Юмкеллу за его руководство деятельностью ЮНИДО.
The UN also has the unique role and opportunity to offer leadership in building a global consensus around vital long-term environmental and economic challenges facing the planet. Уникальная роль и уникальная возможность ООН заключается в том, чтобы взять на себя руководство процессом достижения согласия в глобальном масштабе по вопросам решения важнейших долгосрочных экологических и экономических проблем планеты.
MacKay announced on January 13, 2004, that he would not run for the leadership of the new Conservative Party. 13 января 2004 Питер Маккей объявил, что он не стремится в руководство новой партией.
King Charles III promoted Governor Pedro Antonio de Cevallos to Viceroy of the Río de la Plata and gave him the leadership of the expedition. Король Карл III поручил губернатору Педро Антонио де Севальосу (Pedro Antonio de Cevallos) возглавить руководство ответным военным походом.
M/Sgt. Adams' superb leadership, incredible courage, and consummate devotion to duty so inspired his comrades that the enemy attack was completely thwarted, saving his battalion from possible disaster. Выдающееся руководство, невероятная храбрость и совершенная преданность долгу мастера-сержанта Адамса так вдохновила его товарищей что вражеское наступление было полностью сорвано, что спасло его батальон от возможной катастрофы.
Mitterlehner was one of the leading candidates to succeed Josef Pröll, who left the leadership of the party in April 2011. Был одним из ведущих кандидатов в преемники Йозефа Прёлля, который покинул руководство партии в апреле 2011 года.
The Chinese leadership has demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but the unique scale of the Olympics will require round-the-clock vigilance. Китайское руководство много раз демонстрировало, что оно может подавить внутренний раскол, но уникальный масштаб Олимпийских Игр потребует круглосуточной бдительности.
The Party leadership has grown more self-assured in its growing international role, but its ability to manage the pace of change at home has become more uncertain. Партийное руководство стало более самоуверенным в своей растущей международной роли, но его способность управлять темпом изменений внутри страны стала более неуверенной.
Promisingly, the political leadership has affirmed its belief in "minimum government, maximum governance." Обнадеживает, что политическое руководство страны подтвердило свою верность принципу «минимум правительства, максимум управления».
Indeed, it is now starkly apparent that much of Al-Qaida and its top leadership prefer refuge in Pakistan to any other place. В самом деле, теперь очевидно, что большая часть членов Аль-Каиды и ее высшее руководство предпочитают укрываться именно в Пакистане, а не в каком-либо другом месте.
The organization left Ukraine because the leadership feared "for their lives and freedom." Организация покинула Украину, потому что руководство опасалось за свою жизнь и свободу.
The future activities of the TBFRA Team of Specialists, including its terms of references and mandate, membership, leadership and methods of work were reviewed. Была рассмотрена будущая деятельность Группы специалистов по ОЛРУБЗ, включая круг ведения, мандат, состав членов, руководство и методы работы.
And one thing I've been doing is doing some research on systems that can combine technology and leadership with an art and design perspective. Я занялся исследованиями в этой области, я изучал системы, которые могут соединить технологии и руководство с точки зрения искусства и дизайна.
I'm very excited about this collaboration, and I look forward to seeing where your leadership takes us, Miss Frost. Я очень рад нашему сотрудничеству, и надеюсь увидеть, куда нас приведет ваше руководство, мисс Фрост.
The Secretary-General felt that from the outset the heads of the new offices should have the means to exercise the desired leadership in the field. Генеральный секретарь понимал, что главы новых отделений изначально должны располагать средствами, позволяющими обеспечивать необходимое руководство на местах.
There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. Эффективное руководство и управление, высокий моральный дух сотрудников, производительность и продвижение по службе тесно взаимосвязаны между собой.
He indicated to the Special Rapporteur that the SPLA-Torit (mainstream) leadership was prepared to release an official statement to declare publicly that position. Он указал Специальному докладчику, что руководство НОАС-Торит (основные силы) готово распространить официальное заявление, с тем чтобы публично изложить свою позицию.