These problems have made political leadership in the "Environment for Europe" process difficult. |
Эти проблемы затрудняют политическое руководство процессом "Окружающая среда для Европы". |
Uganda commends the leadership and the staff of MINURCAT for their work. |
Уганда благодарит руководство и персонал МИНУРКАТ за проделанную работу. |
We thank Mr. Eide for the exemplary leadership he has provided under extremely harsh circumstances. |
Мы благодарим г-на Эйде за образцовое руководство, которое он осуществляет в чрезвычайно суровых условиях. |
I wish to recognize the leadership of Prime Minister Pierre-Louis and her strong support for this partnership. |
Я хотел бы выразить признательность премьер-министру Пьер-Луи за ее руководство и ее твердую поддержку этого партнерства. |
Mr. Clinton's generous decision to put his remarkable prestige, leadership and experience in the service of the Haitian people is truly commendable. |
Благородное решение г-на Клинтона поставить свой замечательный авторитет, руководство и опыт на службу гаитянскому народу действительно заслуживает похвал. |
The political and economic leadership of Haiti must show practical commitment to the well-being of the people. |
Политическое и экономическое руководство Гаити должно действовать согласно практической приверженности идее благосостояния населения. |
Let me conclude by thanking Kai Eide again for his tireless efforts and his successful leadership of UNAMA. |
Позвольте мне в заключение еще раз выразить признательность Каю Эйде за его неустанные усилия и успешное руководство МООНСА. |
We are also grateful to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for their presence and their leadership. |
Мы также признательны Генеральному секретарю и первому заместителю Генерального секретаря за их присутствие и руководство. |
We would also like to express our gratitude for Ambassador Jurica's dedicated leadership. |
Мы также хотели бы выразить свою признательность послу Юрице за целеустремленное руководство. |
In particular, RUF leadership believed that many Sierra Leonean citizens were keeping arms that could be used against members of RUF. |
В частности, руководство ОРФ полагало, что многие граждане Сьерра-Леоне обладают оружием, которое может быть использовано против членов ОРФ. |
The leadership of the UNITA armed forces maintain the truth and have nothing to retract. |
Руководство вооруженных сил УНИТА отстаивает правду, и ему не от чего отрекаться. |
The Government reports that the basic premise of the Russian leadership is that the "Chechen question" can be solved only by political means. |
Согласно сообщению Правительства, российское руководство исходит из того, что решить "чеченский вопрос" можно только политическими средствами. |
For example, the traditional leadership of UP claimed that the Government had financed an illegal convention to bring in new leaders. |
Так, например, руководство НС утверждало, что правительство финансировало незаконный созыв съезда для избрания новых руководителей. |
We highly commend Ambassador Muñoz for his dynamic leadership and tireless efforts to support the work of the Committee. |
Мы тепло благодарим посла Муньоса за динамичное руководство и неустанные усилия в поддержку работы Комитета. |
I wish to especially thank Ambassador Ward of Jamaica for his dedication and superb leadership of this Working Group. |
Я хотел бы в особенности поблагодарить посла Ямайки Уорда за его самоотверженность и превосходное руководство этой Рабочей группой. |
We have pressed it to demonstrate leadership in building a world of peace. |
Мы заставляем его проявлять руководство в построении мира на планете. |
IMTF leadership would pass from one member of the group to another. |
Руководство КЦГМ будет переходить от одного члена группы к другому. |
In that regard, commitment and leadership at the highest political level was required. |
В этой связи требуются воля и руководство на самом высоком политическом уровне. |
Responsibility for the overall leadership of the country programme lies with the Government under the auspices of the Cabinet of Ministers. |
Ответственность за общее руководство осуществлением страновой программы возложена на правительство под эгидой Кабинета министров. |
The shortcomings of the judicial system could be exacerbated by the personal violence being encouraged by the State leadership. |
Недостатки судебной системы могут усугубляться межличностным насилием, которому попустительствует руководство страны. |
To paraphrase what Chairman Bryant said just a little while ago, leadership is about inspiration. |
Если перефразировать слова Председателя Брайанта, сказанные им некоторое время тому назад, руководство - это вдохновление. |
That responsibility must be assumed by leadership at all levels - from this Council to commanders in the field. |
Такая ответственность должна возлагаться на руководство на всех уровнях - начиная с Совета и вплоть до командующих на местах. |
The RUF leadership has invited UNAMSIL to deploy peacekeepers and observers in Kambia, Lunsar and Makeni. |
Руководство ОРФ предложило МООНСЛ разместить миротворцев и наблюдателей в Камбиа, Лунсаре и Макени. |
Recently, the RUF leadership appeared to have begun setting up its political wing. |
Как представляется, руководство ОРФ приступило недавно к формированию своего политического крыла. |
The new military leadership of UNAMSIL was installed in November. |
В ноябре новое военное руководство МООНСЛ приступило к исполнению своих обязанностей. |