| We need long-term, committed and sustained leadership to fight HIV/AIDS. | Для успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом мировые лидеры должны осуществлять долгосрочное, целеустремленное и последовательное руководство. |
| The Resident Coordinator unit should be reinforced to ensure strong leadership and coordination. | Следует укрепить группу при координаторе-резиденте, с тем чтобы она могла обеспечивать крепкое руководство и хорошую координацию. |
| Strong leadership, high quality intelligence gathering and good organization are all crucial. | Крайне важную роль в этой связи играют эффективное руководство, сбор высококачественной информации и хорошая организация работы. |
| Your leadership will facilitate the success of our debates. | Ваше руководство, несомненно, будет способствовать успешному проведению наших прений. |
| Industry had shared ideas and provided leadership, resources and experience. | Промышленные круги высказывали свои идеи, обеспечивали руководство и ресурсы, а также делились опытом. |
| A successful democracy requires leadership to be widespread throughout government and civil society. | Для успешной демократии необходимо, чтобы руководство было широко распространено по всему правительству и гражданскому обществу. |
| Its leadership had no experience in disaster management. | Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
| His leadership, support and commitment throughout the past year have been truly exceptional. | Его руководство, поддержка и убежденность, проявленные им на протяжении всего прошлого года, были воистину исключительными. |
| The effective translation of this vision into reality requires strong and dynamic leadership. | Для того чтобы эффективным образом преобразовать это видение в реальность, требуется решительное и динамичное руководство. |
| The Government provides leadership and coordination of national population health initiatives. | Федеральное правительство осуществляет руководство и координацию в отношении общенациональных инициатив в области охраны здоровья населения. |
| And we need strong leadership from politicians and affected communities. | И нам необходимо более решительное руководство со стороны политиков и затронутых общин. |
| Government support and leadership emerged as a key factor underlying achievements and progress on harmonization. | Поддержка и руководство со стороны правительства проявились в качестве одного из главных факторов, способствующих достижениям и прогрессу в области согласования. |
| South African national partners exercised strong ownership and leadership of the joint evaluation. | Южноафриканские национальные партнеры в значительной мере взяли на себя ответственность и руководство в связи с проведением этой совместной оценки. |
| The Taliban leadership did not respond. | Руководство «Талибана» оставило это послание без ответа. |
| And yet, several speakers noted that global leadership remained weak. | И тем не менее несколько выступавших отметили, что глобальное руководство остается слабым. |
| With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. | Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
| The leadership may not be well-trained in managerial and business skills. | Руководство, возможно, не будет хорошо подготовлено в плане управленческих и деловых навыков. |
| Although parliamentary systems differ, a parliamentarian has to have leadership influence. | Невзирая на различие в парламентских системах, у парламентариев должна иметься возможность оказывать влияние на руководство. |
| National leadership and ownership of development strategies must be paramount. | Во главу угла должны быть поставлены национальное руководство и ответственность за осуществление стратегий развития. |
| In this process, strong United Nations leadership will be crucial. | В этом процессе большое значение будет иметь решительное руководство со стороны Организации Объединенных Наций. |
| This includes UNDP leadership of CWGER, mentioned earlier. | Это включает руководство со стороны ПРООН деятельностью ТРГВР, о которой говорилось выше. |
| Strong leadership is crucial to strengthening capacity-building on gender mainstreaming as a priority within entities. | Решительное руководство имеет важное значение для укрепления деятельности по созданию потенциала в области учета гендерных аспектов в качестве приоритетной задачи подразделений и учреждений. |
| Effective humanitarian coordination requires qualified individuals who provide leadership during humanitarian emergencies. | Для обеспечения эффективной координации гуманитарной помощи требуется наличие квалифицированных кадров, осуществляющих руководство в период чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
| They have taken firm ownership and leadership of NEPAD. | Они решительно взяли на себя ответственность и руководство в деле реализации НЕПАД. |
| Political leadership - our leadership - is urgently needed in the battle against international terrorism. | В борьбе с международным терроризмом необходимо срочно обеспечить политическое руководство - наше руководство. |