To remedy this situation, the leadership was exploring the possibility of creating the post of Speaker of the General Fono. |
Для исправления этой ситуации руководство рассматривает возможность создания должности спикера Общего фоно. |
Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session. |
Пользуясь этой возможностью, позвольте мне сказать, каким благоприятным было руководство посла Самьюэла Инсаналли в ходе предыдущей сессии. |
The African leadership must therefore demonstrate a determination to stay the course of appropriate economic reforms and improvement in governance. |
Поэтому руководство африканских стран должно продемонстрировать настойчивость и продолжать идти по пути проведения соответствующих экономических реформ и совершенствования методов управления. |
My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body. |
Моя делегация очень ценит его неустанное и эффективное руководство и его приверженность деятельности этого органа. |
They illustrate the fact that patient and visionary leadership is necessary in solving problems facing the international community. |
Они свидетельствуют о том, что для решения проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, необходимо терпеливое и дальновидное руководство. |
They are frightening examples of our inability to act when national leadership fails and intra-State conflicts threaten international peace and security. |
Они представляют собой пугающие примеры нашей неспособности к действию, тогда когда национальное руководство не осуществляется и межгосударственные конфликты угрожают международному миру и безопасности. |
Initially, the Office of the Director-General provided overall coordination and leadership. |
На начальном этапе Управление Генерального директора обеспечивало общую координацию и руководство. |
ECA exercised team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level in the implementation of the programme. |
ЭКА взяла на себя групповое руководство и ответственность за координацию и сотрудничество на региональном уровне в рамках осуществления этой программы. |
The present leadership has therefore realized that the progress of the country is inconceivable without solving the question of national races. |
Поэтому нынешнее руководство понимает, что прогресс страны немыслим без решения вопроса о национальностях. |
My appreciation also goes to the Secretary-General for his able leadership of our Organization. |
Я хотел бы также выразить признательность за умелое руководство работой нашей Организации ее Генеральному секретарю. |
Only if it demonstrated political leadership would it be able to act as an effective catalyst for sustainable development. |
Только в том случае, если она продемонстрирует политическое руководство, она сможет выступать в качестве эффективного средства, способствующего устойчивому развитию. |
UNDCP has a clear and important responsibility for coordinating and providing effective leadership especially within the United Nations system. |
На МПКНСООН возложена четкая и важная обязанность осуществлять координацию и обеспечивать эффективное руководство, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
You sign the fund over to us, we find new leadership and sell 51 percent to China. |
Вы переписываете фонд нам, мы находим новое руководство, и продаем 51% акций Китаю. |
I think you'll agree that this department could use a little leadership. |
Думаю, ты согласен, что этому департаменту не повредит руководство. |
They and the world at large applaud the valiant freedom fighter and statesman, Nelson Mandela, for his sagacious leadership. |
Оно, как и весь мир в целом, приветствует мужественного борца за свободу и государственного деятеля Нельсона Манделу за его мудрое руководство. |
Sweden is aware of the difficult economic problems that the Nicaraguan leadership is confronting today. |
Швеция хорошо осознает трудность экономических проблем, с которыми сегодня сталкивается никарагуанское руководство. |
His personal leadership and decisiveness certainly contribute to international peace and security. |
Его личное руководство и решимость являются большим вкладом в дело международного мира и безопасности. |
I am confident that you will provide the Assembly with the necessary leadership and direction in this period of systemic change in the international order. |
Я уверен, что Вы обеспечите необходимое руководство работой Генеральной Ассамблеи в этот период постоянных перемен в международном порядке. |
Dr. Savimbi and the UNITA leadership must not ignore international concerns and the content of that resolution. |
Д-р Савимби и руководство УНИТА не должны игнорировать обеспокоенность международного сообщества и данную резолюцию. |
The strong and innovative leadership provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali will continue to be a factor in furthering the work of our Organization. |
Энергичное и новаторское руководство, осуществляемое Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали будет и впредь оставаться одним из факторов продвижения вперед работы нашей Организации. |
Our tribute also goes to the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his distinguished leadership of our Organization during the past year. |
Нашу благодарность мы также адресуем Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за его выдающееся руководство нашей Организацией в течение последнего года. |
The Liechtenstein delegation is confident that his leadership will strengthen the United Nations ability to pursue the purposes and principles of the Charter. |
Делегация Лихтенштейна уверена, что его руководство повысит способность Организации Объединенных Наций следовать целям и принципам её Устава. |
The leadership of Belarus is undertaking considerable efforts to improve the quality of life of its citizens. |
Руководство Республики прилагает значительные усилия для улучшения жизни своего народа. |
For Africa to develop a competitive competence in the global arena requires enlightened and exemplary leadership committed to science and technology. |
Для достижения Африкой конкурентоспособности на мировой арене необходимо просвещенное и образцовое руководство, приверженное делу науки и техники. |
Ms. VENTURINI (Italy) said that her delegation greatly appreciated the Chairman's skilful leadership. |
Г-жа ВЕНТУРИНИ (Италия) говорит, что ее делегация высоко оценивает умелое руководство Председателя. |