Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
To remedy this situation, the leadership was exploring the possibility of creating the post of Speaker of the General Fono. Для исправления этой ситуации руководство рассматривает возможность создания должности спикера Общего фоно.
Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session. Пользуясь этой возможностью, позвольте мне сказать, каким благоприятным было руководство посла Самьюэла Инсаналли в ходе предыдущей сессии.
The African leadership must therefore demonstrate a determination to stay the course of appropriate economic reforms and improvement in governance. Поэтому руководство африканских стран должно продемонстрировать настойчивость и продолжать идти по пути проведения соответствующих экономических реформ и совершенствования методов управления.
My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body. Моя делегация очень ценит его неустанное и эффективное руководство и его приверженность деятельности этого органа.
They illustrate the fact that patient and visionary leadership is necessary in solving problems facing the international community. Они свидетельствуют о том, что для решения проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, необходимо терпеливое и дальновидное руководство.
They are frightening examples of our inability to act when national leadership fails and intra-State conflicts threaten international peace and security. Они представляют собой пугающие примеры нашей неспособности к действию, тогда когда национальное руководство не осуществляется и межгосударственные конфликты угрожают международному миру и безопасности.
Initially, the Office of the Director-General provided overall coordination and leadership. На начальном этапе Управление Генерального директора обеспечивало общую координацию и руководство.
ECA exercised team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level in the implementation of the programme. ЭКА взяла на себя групповое руководство и ответственность за координацию и сотрудничество на региональном уровне в рамках осуществления этой программы.
The present leadership has therefore realized that the progress of the country is inconceivable without solving the question of national races. Поэтому нынешнее руководство понимает, что прогресс страны немыслим без решения вопроса о национальностях.
My appreciation also goes to the Secretary-General for his able leadership of our Organization. Я хотел бы также выразить признательность за умелое руководство работой нашей Организации ее Генеральному секретарю.
Only if it demonstrated political leadership would it be able to act as an effective catalyst for sustainable development. Только в том случае, если она продемонстрирует политическое руководство, она сможет выступать в качестве эффективного средства, способствующего устойчивому развитию.
UNDCP has a clear and important responsibility for coordinating and providing effective leadership especially within the United Nations system. На МПКНСООН возложена четкая и важная обязанность осуществлять координацию и обеспечивать эффективное руководство, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций.
You sign the fund over to us, we find new leadership and sell 51 percent to China. Вы переписываете фонд нам, мы находим новое руководство, и продаем 51% акций Китаю.
I think you'll agree that this department could use a little leadership. Думаю, ты согласен, что этому департаменту не повредит руководство.
They and the world at large applaud the valiant freedom fighter and statesman, Nelson Mandela, for his sagacious leadership. Оно, как и весь мир в целом, приветствует мужественного борца за свободу и государственного деятеля Нельсона Манделу за его мудрое руководство.
Sweden is aware of the difficult economic problems that the Nicaraguan leadership is confronting today. Швеция хорошо осознает трудность экономических проблем, с которыми сегодня сталкивается никарагуанское руководство.
His personal leadership and decisiveness certainly contribute to international peace and security. Его личное руководство и решимость являются большим вкладом в дело международного мира и безопасности.
I am confident that you will provide the Assembly with the necessary leadership and direction in this period of systemic change in the international order. Я уверен, что Вы обеспечите необходимое руководство работой Генеральной Ассамблеи в этот период постоянных перемен в международном порядке.
Dr. Savimbi and the UNITA leadership must not ignore international concerns and the content of that resolution. Д-р Савимби и руководство УНИТА не должны игнорировать обеспокоенность международного сообщества и данную резолюцию.
The strong and innovative leadership provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali will continue to be a factor in furthering the work of our Organization. Энергичное и новаторское руководство, осуществляемое Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали будет и впредь оставаться одним из факторов продвижения вперед работы нашей Организации.
Our tribute also goes to the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his distinguished leadership of our Organization during the past year. Нашу благодарность мы также адресуем Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за его выдающееся руководство нашей Организацией в течение последнего года.
The Liechtenstein delegation is confident that his leadership will strengthen the United Nations ability to pursue the purposes and principles of the Charter. Делегация Лихтенштейна уверена, что его руководство повысит способность Организации Объединенных Наций следовать целям и принципам её Устава.
The leadership of Belarus is undertaking considerable efforts to improve the quality of life of its citizens. Руководство Республики прилагает значительные усилия для улучшения жизни своего народа.
For Africa to develop a competitive competence in the global arena requires enlightened and exemplary leadership committed to science and technology. Для достижения Африкой конкурентоспособности на мировой арене необходимо просвещенное и образцовое руководство, приверженное делу науки и техники.
Ms. VENTURINI (Italy) said that her delegation greatly appreciated the Chairman's skilful leadership. Г-жа ВЕНТУРИНИ (Италия) говорит, что ее делегация высоко оценивает умелое руководство Председателя.