| I would also like to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his excellent leadership of the Assembly over the past year. | Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за его замечательное руководство Ассамблеей в прошедшем году. |
| His personal leadership has inspired us, and I thank him most warmly for that. | Его личное руководство вдохновляет нас, и я благодарю его от всей души. |
| It must demonstrate that it can provide strong leadership, particularly in dealing effectively with grave human rights abuses. | Он должен продемонстрировать свою способность осуществлять твердое руководство, прежде всего, принимать эффективные меры в случае серьезных нарушений прав человека. |
| We are convinced that her vast experience in international relations and able leadership will lead this session to a successful conclusion. | Мы убеждены в том, что ее обширный опыт в международных делах и компетентное руководство приведут эту сессию к успешному завершению. |
| I am confident that under your leadership, the work of the Committee to achieve its mandate and objectives will be greatly facilitated. | Я убеждена в том, что Ваше руководство будет во многом способствовать работе Комитета по выполнению своего мандата и достижению своей цели. |
| An enabling policy framework and leadership were required to promote the use of renewable energy sources. | Для обеспечения более широкого использования возобновляемых источников энергии необходимы благоприятные политические условия и руководство. |
| He expressed appreciation to the Alliance of Small Island States for its global leadership in the implementation of the Mauritius Strategy. | Оратор выражает признательность Альянсу малых островных государств за его глобальное руководство в реализации Маврикийской стратегии. |
| The Afghan National Police has been provided with a well-trained leadership. | Афганской национальной полиции обеспечено хорошо подготовленное руководство. |
| Afghan leadership and responsibility will be of key importance in this process. | Афганское руководство и ответственность явятся важнейшими аспектами в этом процессе. |
| In the economic area, the Afghan leadership has demonstrated its commitment to post-war rehabilitation, relying on international assistance and its own resources. | В области экономики афганское руководство демонстрирует приверженность послевоенному восстановлению, используя международное содействие и собственные ресурсы. |
| Their leadership and ownership are crucial. | Их руководство и причастность имеют огромную важность. |
| Essential to success will be continued far-sighted leadership from the Government of Timor-Leste to build the foundations of national stability. | Главным залогом успеха будет неизменное дальновидное руководство правительства Тимора-Лешти по построению основ национальной безопасности. |
| We commend as well the astute leadership on this issue of Ambassador Ryan. | Мы также воздаем должное послу Райану за мудрое руководство в этом вопросе. |
| The LURD leadership claims to have conducted two offensives in Liberia. | Руководство ЛУРД заявляет о том, что провело два наступления в Либерии. |
| Political will is required, and so is political leadership. | Необходима политическая воля и политическое руководство. |
| ISAF leadership is giving a special emphasis to assistance in the field of health, education and other social activities. | Руководство МССБ особенно концентрирует свои усилия на оказании помощи в сферах здравоохранения, образования и других социальных услуг. |
| Such measures should be targeted at the Liberian leadership - yes - while limiting the impact on the Liberian people themselves. | Такого рода меры должны быть нацелены на руководство Либерии при условии смягчения их последствий для либерийского народа. |
| The ISAF leadership has also strongly called on the Afghan authorities to improve their internal procedures for security coordination and intelligence-sharing. | Руководство МССБ настоятельно призвало афганские власти совершенствовать внутренние процедуры координации безопасности и обмена разведывательной информацией. |
| National ownership and leadership are the prerequisites for sustainable development results. | Необходимыми условиями результативного устойчивого развития являются национальное участие и самостоятельное руководство. |
| Mr. Stoffer expressed appreciation for the Chairman's skilful leadership. | Г-н Стоффер выражает признательность Председателю за его умелое руководство работой. |
| We also need strong leadership and commitment. | Нам также необходимы решительные руководство и приверженность делу. |
| In addition to troops, this comprises financial resources and political leadership. | Помимо войск это включает финансовые ресурсы и политическое руководство. |
| The leadership of UNITA further issued a document entitled "Proposals for the Solution of the Angolan Conflict". | Руководство УНИТА также опубликовало документ, озаглавленный «Предложения по урегулированию ангольского конфликта». |
| This is another area in which bold political leadership and positive shifts in public opinion need to reinforce one another. | Это - еще одна область, в которой необходимо обеспечить, чтобы политическое руководство и конструктивные сдвиги в общественном мнении взаимно подкрепляли друг друга. |
| The leadership of the Somali National Front is reported to be disputing his designation as leader. | Руководство Сомалийского национального фронта, согласно сообщениям, оспаривает его назначение в качестве руководителя. |