Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
We have also provided leadership in peacebuilding in Sierra Leone. Мы также обеспечиваем руководство процессом миростроительства в Сьерра-Леоне.
The Government of Alberta's Aboriginal Advisory Committee provided leadership and advice in engaging and supporting Aboriginal communities to address family violence. Консультативный комитет коренных жителей при правительстве Альберты выносит рекомендации и обеспечивает общее руководство работой по привлечению общин аборигенов к решению проблемы насилия в семье и оказанию им поддержки.
The success of the model is dependent on the capacity of the secretariat to provide academic leadership and sufficient resources. Успех этой модели будет зависеть от способности секретариата обеспечить руководство учебной деятельностью и достаточные ресурсы.
At the field level, the authority of the United Nations field leadership has been enhanced. На местном уровне приняты меры по усилению структур Организации Объединенных Наций, осуществляющих руководство деятельностью на местах.
We trust that he and Ambassador Tanin will exercise strong leadership in guiding us towards producing substantive results during this session. Рассчитываем, что он и посол Танин будут решительно осуществлять руководство переговорами и обеспечат тем самым достижение значительных результатов в ходе нынешней сессии.
Strong country-level leadership needs visible, global support. Сильное национальное руководство нуждается в зримой глобальной поддержке.
The entire leadership (minister and deputy ministers) of the Ministry of Environment and Water consists of women. Все руководство (министр и заместители министра) министерства охраны окружающей среды и водного хозяйства состоит из женщин.
Such leadership helped to shape the policy agenda and the implementation of innovation and led to the generation of an expanding supply of local content. Руководство содействует формированию повестки дня в области политики и осуществлению нововведений и позволяет расширять предложение местных материалов.
From the very beginning of the process, the leadership of the Commission met with the NGO Community and provided relevant information. С самого начала процесса руководство Комиссии проводило встречи с НПО и предоставляло им соответствующую информацию.
The SLA leadership does not deny that children are living in some of their camps. Однако руководство ОДС/А не отрицает того, что в некоторых их лагерях действительно проживают дети.
This reason resides in the signing by that leadership of various agreements with the Government of the Sudan. Данная причина состоит в том, что это руководство подписало различные соглашения с правительством Судана.
What this resolution is about, in fact, is that it calls upon the Russian leadership to review its approach. Эта резолюция по существу призывает российское руководство пересмотреть свой подход.
They called on the leadership of UDPS to make public its commitment to participate in and accept the results of the elections. Они призвали руководство СДСП публично заявить о своей готовности принять участие в выборах и признать их результаты.
Despite week-long consultations, the SLM/A leadership failed to find a compromise on this issue. Несмотря на недельные консультации, руководство СОД/А так и не смогло прийти к компромиссу по этому вопросу.
It was called on the African leadership to depart from ways of the past and to make conflict prevention their highest priority. Участники призвали руководство африканских стран отказаться от старых методов и сделать предупреждение конфликтов своим наивысшим приоритетом.
CTC and CTED provide the leadership for the counter-terrorism work of the Organization. КТК и ИДКТК осуществляют руководство контртеррористической работой Организации.
His rise to the top of the Organization showed that small countries afflicted by poverty could make an intellectual contribution to development and provide international leadership. Тот факт, что он занял самый высокий пост в Организации, свидетельствует о том, что малые страны, в которых царит нищета, могут внести свой интеллектуальный вклад в дело развития и обеспечить руководство на международном уровне.
During the 1960s and 1970s significant reliance was generally placed on a strong leadership from central government. В 60-70-е годы прошлого столетия основной упор делался в основном на сильное руководство центрального правительства.
He congratulated Mr. Hariri for his outstanding and visionary leadership in the post-conflict reconstruction of Lebanon. Он выразил гну Харири признательность за исключительно эффективное и прозорливое руководство постконфликтным восстановлением в Ливане.
Your leadership remains indispensable for the success of any effort towards a comprehensive settlement. Ваше руководство и в дальнейшем будет незаменимым для успеха любых усилий по достижению всеобъемлющего урегулирования.
The Azerbaijani leadership, then and now, never expressed remorse over the ethnic cleansing of the Armenians. Азербайджанское руководство, тогда и теперь, еще не раскаялось в этнической чистке армян.
B. Investing in leadership (proposals 5-7) В. Инвестирование в руководство (предложения 5 - 7)
UNOGBIS has continued to encourage the military leadership to initiate the reform of the armed forces. ЮНОГБИС по-прежнему призывает военное руководство провести реформу вооруженных сил.
Others claim that the Syrian leadership did not anticipate such strong reactions from the Lebanese people and the international community. Другие утверждают, что сирийское руководство не ожидало такое мощной реакции со стороны ливанского народа и международного сообщества.
As a result of these contacts the leadership of FAPC/UCPD and others have been integrated into the GNU. В результате этих контактов руководство ВСКН/СКМД и других групп было включено в правительство национального единства.