Moreover, charismatic leadership can be problematic even when it takes a benign form. |
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер. |
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership. |
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство. |
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. |
Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей. |
The army leadership, men like General Lebed, did something of the same thing. |
Армейское руководство, люди, подобные генералу Лебедю, совершило нечто подобное. |
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies. |
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями. |
But social media, through the very nature of the technology, have changed what leadership looks and feels like today. |
Но социальные СМИ, посредством самой природы технологии, изменили то, как сегодня выглядит и чувствует себя руководство. |
UN leadership will be instrumental to proposing and forging solutions to such daunting long-term global challenges. |
Руководство ООН было бы очень кстати при предложении и выработке решений подобных устрашающих долгосрочных глобальных проблем. |
New leadership in many of the region's countries, including China, Japan, and South Korea, make the future even more uncertain. |
Новое руководство во многих странах региона, включая Китай, Японию и Южную Корею, делает будущее еще более неопределенным. |
Corporal Budd's decisive leadership and conspicuous gallantry allowed his wounded colleague to be evacuated to safety where he subsequently received life-saving treatment. |
Решительное руководство и заметное мужество Капрала Бадда позволило эвакуировать его раненого товарища в безопасное место, где он впоследствии получил жизненно необходимое лечение. |
The leadership of the Soviet underground decided to withdraw Tatiana from the city to the partisans, but failed to do so. |
Руководство подполья решило вывести Таню Маркус из города к партизанам, но не смогло этого сделать. |
Inclusive leadership is critical to putting people first. |
Открытое руководство позволит поставить интересы людей на первое место. |
Wool's leadership was recognized with a Congressional sword, a vote of thanks, and the brevet of major general. |
Руководство Вула было вознаграждено мечом Конгресса, вотумом благодарности и временным повышением в генерал-майоры. |
Night Thrasher leaves the team to put the Taylor Foundation in order, and Namorita assumes leadership. |
Ночной Громила покидает команду, чтобы привести Фонд Тейлора в порядок и Нэморита берет на себя руководство. |
What is needed now is political vision and leadership. |
Сейчас для этого требуется политическая дальновидность и умелое руководство. |
The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised. |
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало. |
It was awarded to the commanders of large military units for skillful leadership and for the outstanding courage of the troops. |
Вручался командующим крупнейших войсковых объединений и соединений за умелое руководство войсками и выдающееся мужество. |
Church leadership officially ended the practice in 1890, based on a revelation to Wilford Woodruff called the 1890 Manifesto. |
Церковное руководство официально покончило с практикой многожёнства, основываясь на откровении Уилфорда Вудраффа названным Манифестом 1890 года. |
The referendum was also opposed by the leadership of the neighbouring region of Puntland as provocative. |
Против референдума выступало также руководство Пунтленда, автономного района на востоке Сомали, рассматривая его как провокационный. |
It quickly became clear why Pelosi and the Democratic leadership were desperate to keep the contents of the bill secret before the vote. |
Очень быстро стало ясно, почему Пелоси и Демократическое руководство отчаянно пытались сохранить содержание законопроекта в тайне. |
About time we had some stern northern leadership. |
Вовремя, нам нужно суровое, северное руководство. |
It'd weaken the trust in the leadership. |
Это бы ослабило веру в военное руководство. |
The leadership seemed to be moving away from the ancien regime of Jiang. |
Казалось, что руководство уходило от старого режима Цзян Цзэминя. |
Unfortunately, there is no sign yet that the Democratic leadership is ready for a mature conversation about fiscal consolidation, either. |
К сожалению, пока также нет никаких признаков того, что демократическое руководство готово к зрелому разговору по фискальной консолидации. |
But Japan's neighbors expect rapid reconstruction and normalization, and for that, stronger political leadership is needed. |
Но соседи Японии ожидают быстрого восстановления страны и нормализации обстановки, а для этого необходимо более сильное политическое руководство. |
Indeed, another trend may be more significant as far as political leadership is concerned. |
Действительно, другая тенденция может быть более существенной, до тех пор, пока в этом заинтересовано политическое руководство. |