Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Leadership - Руководящие"

Примеры: Leadership - Руководящие
It is also difficult to identify and retain women in leadership positions. С трудностями сопряжено также подыскание кандидатов-женщин на руководящие должности и удержание женщин на таких должностях.
Once the women were in leadership positions a treatment plant was constructed. После того как женщины заняли руководящие позиции, были, наконец, построены очистные сооружения.
Women have also assumed many leadership positions in the State through direct election. Женщины также занимают многие руководящие должности в государстве в результате проведения прямых выборов.
The senior leadership acknowledged the importance of CERF for their operations and praised the Fund's speed and effectiveness. Руководящие сотрудники признали важное значение СЕРФ для своей деятельности и с похвалой отозвались об оперативности и эффективности Фонда.
In its leadership capacity, the Division will continue to extend its support and guidance to global procurement activities and identify as for inter-agency cooperation. Осуществляя руководящие функции, Отдел будет и далее расширять свою поддержку и руководство глобальной закупочной деятельностью и определять области для межучрежденческого сотрудничества.
During that period, there was one executive head for two leadership positions. В тот период две главные руководящие должности занимало одно лицо.
In closing the workshop, the President reiterated his support for the promotion of women into leadership positions. Во время закрытия этого семинара президент вновь заявил о том, что он поддерживает идею выдвижения женщин на руководящие должности.
Promoting men and women equally to all leadership positions in their executive bodies. на равной основе выдвигать кандидатуры мужчин и женщин на все руководящие должности в своих исполнительных органах;
The appointment of more women to leadership positions by the Department of Peacekeeping Operations was welcome. Положительной оценки заслуживает увеличение числа женщин, назначаемых на руководящие должности Департаментом операций по поддержанию мира.
However, the project leadership staff were fully committed to its successful completion, with the understanding and support of Member States. Однако руководящие сотрудники проекта полны готовности успешно завершить его при наличии понимания и поддержки со стороны государств-членов.
Women currently held leadership posts in the Government, the economic and social council and the Police. В настоящее время женщины занимают руководящие должности в правительстве, совете по экономическим и социальным вопросам и в полиции.
Women's educational capacities and their ability to assume political and leadership positions are generally recognized. Потенциал женщин в области образования и их способность занимать политические и руководящие должности в целом получили признание.
In 2009, only 3 per cent of economically active Qatari women were in leadership positions. В 2009 году лишь 3 процента экономически активных катарских женщин занимали руководящие должности.
Actively support women in leadership positions and work to achieve parity between men and women in all decision-making bodies. Активно поддерживать практику назначений женщин на руководящие должности и стремиться к обеспечению равного соотношения мужчин и женщин во всех директивных органах.
Within one year, from 2010 to 2011, the proportion of women occupying leadership positions increased at all levels. В течение одного года, с 2010 по 2011 год, доля женщин, занимающих руководящие должности, возросла на всех уровнях.
Women members of the Council have assumed leadership roles on many NGO committees and are dedicated to making their goals a reality. Женщины - члены Совета занимали руководящие посты во многих комитетах НПО и посвятили себя достижению поставленных целей.
JS2 recommended broadening the participation of women in leadership positions in line with SCR 1325. Авторы СП2 рекомендовали более активно назначать женщин на руководящие должности в соответствии с РСБ 1325.
As from late 2012, Ntaganda increasingly endeavoured to control M23 and monopolized leadership positions for his loyal officers. С конца 2012 года Нтаганда стремился усилить контроль над Движением и сам назначал преданных ему командиров на руководящие посты.
Discrimination against women was seen in the appointments to leadership positions in state-owned companies and women were not sufficiently represented in political decision-making. Дискриминация женщин находит свое отражение в назначениях на руководящие должности в государственных компаниях, и женщины недостаточно представлены в процессе принятия политических решений.
Gender balance was a key component that must be constantly advanced, with more leadership positions occupied by women. Гендерный баланс - это один из ключевых компонентов, которому необходимо постоянно уделять пристальное внимание, выдвигая большее число женщин на руководящие посты.
The Secretary-General's appointment of the first female force commander at the United Nations signalled his commitment to women in leadership positions. Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
The total percentage of female state prosecutors in leadership positions at all levels of public prosecutors is 50%. Общая доля женщин, занимающих руководящие должности на всех уровнях государственного обвинения, составляет 50 процентов.
As such, the "generals" maintain their leadership positions, primarily by providing financial opportunities to dependent former combatants. По сути дела, «генералы» сохраняют свои руководящие позиции главным образом за счет предоставления финансовых возможностей зависящим от них бывшим комбатантам.
In many cases, the financial and leadership capacities of the individuals can be assessed. Во многих случаях можно оценить финансовые и руководящие способности этих лиц.
It is also committed to appointing educated women to leadership roles in Government, universities and the public sector. Он также привержен назначению образованных женщин на руководящие должности в правительстве, университетах и государственном секторе.