| The Secretary-General cannot provide that leadership. | Генеральный секретарь обеспечить это руководство не сможет. |
| If the General Assembly is to be improved and revitalized, that leadership must come from Member States. | Для того чтобы улучшить и активизировать работу Генеральной Ассамблеи, необходимо, чтобы руководство обеспечивалось государствами-членами. |
| The second is the development of a culture in which the political leadership makes transparent decisions for which it is willing to take responsibility. | Второй - развитие культуры, в условиях которой политическое руководство принимает транспарентные решения, за которые оно готово нести ответственность. |
| SADC believes that strong political leadership is a central feature if countries are to succeed in their response to the HIV/AIDS pandemic. | САДК считает, что центральным элементом для успеха стран в их реакции на эпидемию ВИЧ/СПИДа является твердое политическое руководство. |
| The first and most important one-and I am glad that several people have emphasized this - is leadership. | Первый и наиболее важный момент, - и я рад, что несколько человек упомянули его, - это руководство миссией. |
| The Secretary-General's leadership and activism in this respect are vital, and the United Kingdom will support him. | Жизненно важное значение в этой связи имеют руководство и активная роль Генерального секретаря, и Соединенное Королевство поддержит его. |
| We commend Ambassador Ward of Jamaica for his leadership, and all the members of the Working Group for their efforts in preparing the draft resolution. | Мы воздаем должное послу Ямайки Уорду за его руководство и всем членам Рабочей группы за их усилия по подготовке проекта резолюции. |
| These country teams were assessed on core values, personal leadership, professional judgement and managing relations. | При оценке этих страновых групп учитывались следующие факторы: основные достоинства, личное руководство, профессиональное суждение и регулирование взаимоотношений. |
| Making the partnership work often requires strong leadership, positive inter-organizational dynamics and effective conflict management skills. | Для того чтобы заставить партнерские отношения работать, нередко требуется активное руководство, позитивная внутриорганизационная динамика и эффективные навыки разрешения споров. |
| We note that recently the leadership of UNMIK has tried to take a balanced approach to this question of preparing for elections. | Мы отмечаем, что в последнее время руководство МООНК стремится взвешенно подходить к вопросу о подготовке выборов. |
| The leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Kai Eide, and the courageous efforts of his staff are highly commendable. | Руководство Специального представителя Генерального секретаря Кая Эйде и смелые действия его персонала заслуживают высокой похвалы. |
| We therefore call on the Bosnia and Herzegovina leadership to cease opposition to change and to work towards compromise on the main issues. | Поэтому мы призываем руководство Боснии и Герцеговины прекратить сопротивление переменам и добиваться компромисса по главным вопросам. |
| The new leadership must continue its efforts to reach out to those groups that are still not part of the peace and reconciliation process. | Новое руководство должно продолжать прилагать усилия по взаимодействию с теми группами, которые еще не участвуют в процессе мира и примирения. |
| His successful presidency of the Millennium Summit and Assembly is a clear example of his personal talent and leadership skills. | Успешно проведенный Саммит и Ассамблея тысячелетия наглядно подтвердили его талант и умелое руководство. |
| At the same time, I pay high tribute to Mr. Han Seung-soo, former President of the General Assembly, for his leadership. | Одновременно я воздаю высокую честь за руководство работой бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи гну Хан Сын Су. |
| If the leadership does not change its behaviour radically, there is no future for the religious Government. | Если руководство не изменит свое поведение радикальным образом, у религиозного правительства нет никакого будущего . |
| I therefore commend the efforts of the Secretary-General and his strong leadership in combating the pandemic. | Поэтому я благодарю Генерального секретаря за его усилия и умелое руководство в деле борьбы с пандемией. |
| Political will and leadership are of utmost importance to the success of a prevention programme. | Для успеха профилактической программы принципиальное значение имеют политическая воля и руководство. |
| The Taliban leadership must immediately put an end to its systematic acts of destruction and take the necessary measures to protect this cultural heritage. | Руководство «Талибана» должно немедленно прекратить свои систематические акты разрушения и принять необходимые меры для защиты этого культурного наследия. |
| My delegation also wishes to congratulate the President on his leadership. | Моя делегация хотела бы также воздать должное Председателю за его руководство. |
| Harmonization in the use of national and international indicators will require strong leadership and longer-term investment in the development of sound statistical systems and capacities. | Для согласованного использования национальных и международных показателей потребуется твердое руководство и долгосрочные инвестиции в развитие надежных статистических систем и возможностей. |
| The independent expert pointed out the importance of full adherence by the SRRC leadership to the principles of the Geneva Conventions. | Независимый эксперт подчеркнул важное значение того факта, что руководство ССПВ в полной мере разделяет принципы Женевских конвенций. |
| We also pay tribute to the Secretary-General for his enlightened and progressive leadership. | Мы хотели бы также воздать должное Генеральному секретарю за его вдохновенное и прогрессивное руководство. |
| The Department for Disarmament Affairs provides valuable leadership and support. | Департамент по вопросам разоружения обеспечивает ценное руководство и поддержку. |
| We appreciated his skilful guidance and leadership. | Мы высоко ценим его компетентное руководство. |