The statements of Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta reassure us that the East Timorese leadership is on the right track. |
Заявления г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орты показали нам, что восточнотиморское руководство стоит на правильном пути. |
UNAIDS has five focus areas including: leadership and advocacy, strategic information and technical support, tracking monitoring and evaluation, civil society engagement and mobilization of resources. |
ЮНЭЙДС осуществляет действия в пяти основных областях: руководство и адвокация, стратегическая информация и техническая помощь, отслеживание, мониторинг и оценка, участие гражданского общества и мобилизация ресурсов. |
The country political and military leadership was deported almost entirely, including 10 of 11 ministers and 68 of 120 members of parliament. |
Политическое и военное руководство страны было депортирован почти в полном составе, в том числе 10 из 11 министров и 68 из 120 членов парламента. |
Damaras finally questions Vekar's leadership and feels guilty for not assisting him when he is destroyed by the Rangers. |
Дамарас, наконец, ставит под сомнение руководство Векара и чувствует себя виноватым за то, что не помог ему, когда он уничтожен рейнджерами. |
Funding reductions have forced the Federal Police to dismantle the workgroup, leaving some investigations incomplete, and Justice Minister Torquato Jardim tried, unsuccessfully, to change PF leadership. |
Сокращение финансирования вынудило Федеральную полицию распустить рабочую группу, оставив некоторые расследования незавершенными, а министр юстиции Торквато Жардим безуспешно пытался сменить руководство ПФ. |
The Eritrean Liberation Front (ELF) tried to suppress dissident groups that disliked the ELF leadership and wished to break away to form a new insurgency. |
Фронт освобождения Эритреи пытался подавить диссидентские группы, которым не нравилось руководство ФОЭ и которые хотели сформировать новую повстанческую группировку. |
Following the British declaration of war on the Japanese empire, the leadership of the British Phosphate Commission urged the Australian government to assist in the evacuation of BPC employees. |
После вступления Великобритании в войну с Японией руководство Британской фосфатной комиссии призвало австралийское правительство оказать помощь в эвакуации сотрудников фирмы. |
Its highest decision-making body is the Plenary Assembly, which meets every four years and elects the lay leadership (Executive Committee) of the WJC. |
Его высшим директивным органом является Пленарная Ассамблея, которая собирается каждые четыре года и избирает непрофессиональное руководство (исполнительный комитет) ВЕК. |
The tank made a very favorable impression on the leadership of the Red Army, but the high complexity of its design caused it to remain a purely experimental development. |
Танк произвёл весьма благоприятное впечатление на руководство РККА, но высокая сложность его конструкции предопределила его судьбу - танк остался чисто экспериментальной разработкой. |
For his leadership personnel and courage in battle on the proposal commander of the 4th Guards Cossack Cavalry Corps Guard Lieutenant-General Pliev, Aliheydar Ibragimov was awarded the Order of Alexander Nevsky. |
За умелое руководство личным составом и мужество в бою по представлению командира 4-го гвардейского казачьего кавалерийского корпуса гвардии генерал-лейтенанта Плиева, Алигейдар Ибрагимов награждён орденом Александра Невского. |
We also wish to express our appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, whose leadership at the fifty-fifth session has resulted in tangible achievements. |
Мы хотели бы также выразить нашу признательность его предшественнику гну Харри Холкери, Финляндия, руководство которого работой пятьдесят пятой сессии принесло значительные результаты. |
Strong political commitment and leadership, recognizing and protecting the rights of people living with HIV/AIDS, are also crucial in promoting an effective, long-term response to the epidemic. |
Наличие твердых обязательств и решительное руководство на политическом уровне в сочетании с признанием и защитой прав человека лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, также имеют важнейшее значение для обеспечения принятия эффективных и долгосрочных мер по борьбе с эпидемией. |
The appointment of such a high-level official will provide the essential focus and leadership in United Nations efforts to strengthen security coordination and management. |
Назначение должностного лица столь высокого уровня обеспечит необходимую концентрацию усилий и руководство деятельностью Организации Объединенных Наций по укреплению координации в вопросах безопасности и ее обеспечения. |
They were repulsed but the incident convinced many (including the Sultan's British advisers and backers) that new leadership was required. |
Атаки были отбиты, но они убедили многих (в том числе английских советников и покровителей султана), что Оману требуется новое, более эффективное руководство. |
Heckyl and his armored other half, Snide, take leadership over Sledge's henchmen and the remaining monsters after Sledge's defeat. |
Хэкилл и его бронированная вторая половина, Снайд, берут на себя руководство приспешниками Слэджа и оставшимися монстрами после поражения Слэджа. |
In 1990, Lee Kuan Yew passed the reins of leadership to Goh Chok Tong, who became the second prime minister of Singapore. |
В 1990 году Ли Куан Ю передал руководство в руки Го Чок Тонгу, который стал вторым премьер-министром Сингапура. |
The Max Jakob Memorial Award recognizes an 'eminent scholarly achievement and distinguished leadership' in the field of heat transfer. |
Премия имени Макса Джейкоба (англ. Мах Jakob Memorial Award) - научная премия за «выдающиеся научные достижения и выдающееся руководство» в области теплообмена. |
In 2008, the leadership of the Sochi Winter Theater proposed to create a theatrical performance based on the movie The Diamond Arm. |
В 2008 году руководство Сочинского зимнего театра предложило Сергею Крылову создать театрализованное представление по мотивам фильма «Бриллиантовая рука». |
The Croatian leadership, including the main "actors" themselves, initially quickly dismissed the tapes as fake, claiming that the presumably innocuous videotaped conversations were subsequently dubbed. |
Хорватское руководство, в том числе сам главный «актёр», сначала быстро опровергли плёнки как подделку, утверждая, что возможно не так уж опасны, записанные на видео разговоры были впоследствии продублированы. |
Where is the country heading under its new leadership? |
Каким курсом новое руководство ведет страну? |
This encouraged the leadership of Tuva to undertake a number of important measures to strengthen the army and the defense of the country. |
Это сподвигло руководство Тувы к проведению ряда важных мероприятий по укреплению армии и обороны страны. |
The leadership of the Panjshir Front since the beginning of the armed struggle was focused on expanding the territory of military operations against the OKVA. |
Руководство Панджшерского фронта с начала вооружённой борьбы были ориентированы на расширение территории боевых действий против ОКСВА. |
The International leadership had them replaced by a minority, leading to a permanent split in the French section. |
Международное руководство заменило это руководство новым, представлявшим меньшинство, что привело к расколу французской секции. |
Aidit (Syubah Asa), Syam, and the Communist Party leadership secretly plan to use this as an excuse for their own coup. |
Айдит (Сюбах Аса), Шам, и руководство Коммунистической партии тайно планируют использовать документ в качестве оправдания для собственного переворота. |
The Director of the Global Services Division will be responsible for strategic ICT service delivery and will provide leadership capacity internally. |
Директор отдела глобального обслуживания будет отвечать за работу ИКТ систем в целом и за руководство их эксплуатацией в Организации. |