| My delegation also commends the strong leadership of Secretary-General Ban in the global fight against AIDS. | Наша делегация благодарит также Генерального секретаря Пан Ги Муна за активное руководство глобальной борьбой со СПИДом. |
| We also thank and congratulate Peter Piot, the head of UNAIDS, for his formidable leadership in his function. | Мы также благодарим и поздравляем главу ЮНЭЙДС Петера Пиота за прекрасное руководство этой деятельностью. |
| In conclusion, what we need is goodwill, political courage and leadership. | В заключение хочу отметить, что нам необходима добрая воля, политическое мужество и руководство. |
| What is needed now is the political courage and leadership to take effective action. | Все, что нам теперь нужно, - это политическое мужество и руководство для принятия эффективных мер. |
| Strong political leadership and commitment are essential to move more rapidly towards our common goal of universal access by 2010. | Для того, чтобы быстрее продвигаться к нашей общей цели обеспечения всеобщего доступа к 2010 году, крайне необходимы твердое политическое руководство и приверженность. |
| In that regard, civic education and courageous leadership are critical. | В связи с этим огромное значение имеют просвещение граждан и твердое руководство. |
| Finally, leadership and political accountability are the most important part of the solution. | И наконец, руководство и политическая подотчетность являются наиболее важными компонентами решения. |
| Based on that experience, it is obvious that we need to strengthen democracy at home in order to have good governance and responsible leadership. | Исходя из этого опыта можно с уверенностью утверждать, что нам необходимо укреплять демократию в своих государствах для того, чтобы обеспечить благое управление и ответственное руководство. |
| We have the resources to do it: technology, scientific knowledge and, above all, political leadership and innovative capacity. | У нас есть для этого необходимые ресурсы: технология, научные знания и прежде всего политическое руководство и инновационные возможности. |
| In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. | В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить Индию за руководство в качестве Председателя Кимберлийского процесса в этом году. |
| I should also like to thank the Secretary-General for his unequivocal resolve to use his tenure to provide accountable leadership to this global institution. | Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его явную решимость обеспечить подотчетное руководство этим глобальным институтом. |
| Their fanatical leadership is their problem and the world's woe. | Его фанатическое руководство - это проблема как для иранского народа, так и для всего мира. |
| Saw Wai was reportedly arrested on 22 January 2008 for writing a poem criticizing the military junta leadership. | Со Вай был предположительно арестован 22 января 2008 года за то, что он написал стихотворение, критикующее руководство военной хунты. |
| They must have the tools, training, support and leadership to ensure that they can meet such challenges. | Они должны иметь средства, подготовку, поддержку и руководство, обеспечивающие возможность решения ими таких задач. |
| Political leadership and commitment to building societies that are inclusive and fair to all should be the foundation of all national efforts to mobilize domestic resources. | Основой для осуществления всех национальных усилий по мобилизации внутренних ресурсов должно быть политическое руководство и приверженность построению социально-интегрированного и справедливого общества. |
| I would like to especially thank the leadership of my own country, Qatar, for its continuous and unflagging support of my work. | Я хотела бы особо поблагодарить руководство моей страны, Катара, за неизменную и неустанную поддержку моей работы. |
| Strong leadership and a small team of professionals will be required. | Потребуются компетентное руководство и небольшая группа специалистов. |
| The first global parliamentary meeting on HIV/AIDS, held in Manila last year, called for strong leadership by parliamentarians in addressing HIV/AIDS. | Участники первой глобальной парламентской встречи по ВИЧ/СПИДу, проведенной в Маниле в прошлом году, призвали парламентариев взять на себя твердое руководство в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| I would also like to thank his predecessor for his able and effective leadership during the past session. | Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику за его умелое и эффективное руководство работой предыдущей сессии. |
| Antigua and Barbuda looks forward to his leadership and guidance throughout this session. | Антигуа и Барбуда рассчитывает на его лидерство и мудрое руководство работой нынешней сессии. |
| Effective leadership is the first necessary ingredient in this holistic approach to capacity-building. | Первым в числе необходимых компонентов этого целостного подхода к наращиванию потенциала является эффективное руководство. |
| The preamble also recognizes the contribution that women can make to leadership. | В преамбуле также признается тот вклад, который женщины могут вносить в руководство. |
| Moreover, the Government could intervene in the unions and replace their leadership. | Более того, правительство могло вмешиваться в дела профсоюза и менять его руководство. |
| The AFP leadership has made substantial efforts to educate all military units on human rights (HR) and international humanitarian law. | Руководство ВСФ предпринимает значительные усилия для информирования всех воинских подразделений о правах человека (ПЧ) и о международном гуманитарном праве. |
| The secretariat thanked Mr. Creuzer for his leadership and commitment to the work of the WPLA. | Секретариат поблагодарил г-на Крейцера за его руководство и приверженность работе РГУЗР. |