Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. В связи с тем, что в некоторых странах недавно поменялось руководство, национальная повестка дня в области торговой политики может быть перекроена.
Thus, it appears that the leadership of OHCHR has made vacancy management a top priority. Таким образом, представляется, что руководство УВКПЧ сделало управление вакансиями одним из самых приоритетных вопросов.
The leadership personnel have excellent professional credentials and capabilities. Его руководство отличают прекрасные профессиональные навыки и способности».
In its political dimension, it requires participation, decision-making and leadership. Политические аспекты управления предполагают широкое участие, принятие решений и руководство.
The implementation phase of many IPs suffered from piecemeal funding and weak IP leadership. На этапе осуществления многих КП отрицательно сказываются такие факторы, как раздробленность финансирования и слабое руководство КП.
While experiencing a mid-course change in UNOPS leadership in October 2005, UNOPS proceeded expeditiously to implement Executive Board decision 2005/36. Хотя в октябре 2005 года в середине этого процесса сменилось руководство ЮНОПС, Управление оперативно приступило к выполнению решения 2005/36 Исполнительного совета.
UNTOP provides the political framework and leadership for the peacebuilding activities of the United Nations system in Tajikistan. Отделение обеспечивает политические рамки и руководство, необходимые для осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по миростроительству в Таджикистане.
I express our confidence that your long-standing diplomatic skills and leadership will lead us to a successful conclusion of the session. Я уверен в том, что Ваш богатый дипломатический опыт и умелое руководство будут способствовать успешному завершению сессии.
It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. Она должна воплощать закрепленные в Уставе идеалы, намечая политический и нравственный курс и осуществляя общее руководство.
African leaders in the continent have shown commitment and leadership in the fight against malaria. Лидеры африканских стран континента проявляют приверженность и умелое руководство в борьбе с малярией.
During March and April, the new leadership began to translate its intentions into action. В марте и апреле новое руководство начало претворять свои намерения в жизнь.
I am, however, pleased to observe that the AMIS leadership reacted swiftly to contain this unacceptable and reprehensible development. Вместе с тем мне приятно отметить, что руководство МАСС приняло оперативные меры для того, чтобы пресечь такие случаи недопустимого и предосудительного поведения.
Nobody can replace the country's leadership in those endeavours. В этих усилиях никто не может заменить руководство страны.
They also wish to express their deep appreciation for Heidi Tagliavini's personal contribution to and effective leadership of UNOMIG. Они также хотели бы выразить свою глубокую благодарность Хейди Тальявини за его личный вклад и эффективное руководство МООННГ.
The UNEP leadership in achieving implementation of the Millennium Development Goals can enhance other United Nations water-related efforts. При осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, руководство ЮНЕП может стимулировать все другие связанные с водными ресурсами действия Организации Объединенных Наций.
However, further sustained and generous international assistance will be essential for the Haitian people and their new leadership to succeed. Тем не менее, для того чтобы гаитянский народ и его новое руководство могли добиться успехов в этой области, важное значение будет иметь дальнейшая непрерывная и щедрая помощь со стороны международного сообщества.
The newly elected leadership has indicated its strong commitment to continuing this process, which it must lead. Новоизбранное руководство заявило о своем твердом намерении продолжать этот процесс, который оно должно возглавить.
It will be essential that the incoming leadership show strong commitment to reconciliation and an inclusive approach. Будет существенно необходимо, чтобы новое руководство продемонстрировало решительную приверженность примирению и применению всеохватного подхода.
The advisers would also facilitate linkages between the elements of the criminal justice system and other sectors and advise the mission leadership on related legislative matters. Они будут также содействовать поддержанию связей между элементами системы уголовного правосудия и другими секторами и консультировать руководство миссии по соответствующим законодательным вопросам.
Other important considerations include the location of the group's activities, leadership, and sources of material support. В число других важных соображений входят место деятельности группы, руководство и источники материальной поддержки.
In such a difficult environment, the burden of leadership is a heavy one. В такой трудной ситуации руководство несет тяжкое бремя ответственности.
This would require the appointment of a senior international prosecutor to provide independent leadership of the prosecution of these cases. Для этого необходимо будет назначить старшего международного прокурора, который обеспечивал бы независимое руководство судебным преследованием по этим делам.
Strong United Nations leadership will be essential if we are to continue to make progress. Если мы действительно намерены по-прежнему добиваться прогресса, сильное руководство со стороны Организации Объединенных Наций будет жизненной необходимостью.
Finally, Afghan leadership is urgently needed to tackle narcotics. Наконец, афганское руководство должно неотложно решить проблему наркотиков.
The Soviet leadership attempted to shift the Nagorny Karabakh problem from the political into the social and economic domain. Советское руководство попыталось перевести нагорно-карабахскую проблему из политической плоскости в социально-экономическую.