Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Executive Director of UNDCP was commended for his dynamic leadership and novel initiatives in mounting concerted action to counter the world drug problem. Директор-исполнитель ЮНДКП получил высокую оценку за его динамичное руководство и новые инициативы по обеспечению согласованных действий, направленных на решение мировой проблемы наркотиков.
It is both appropriate and necessary, therefore, that the United Nations seize the opportunity to provide leadership and purpose to the growing international effort in this area. Поэтому целесообразно и необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций воспользовалась возможностью обеспечить руководство и целеуказание для расширяющихся международных усилий в этой области.
The establishment of the Office for Drug Control and Crime Prevention to exploit the synergies of UNDCP and the new Centre was a move to provide strong leadership. Создание Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, имевшее целью объединить потенциальные возможности ЮНДКП и нового Центра, представляет собой шаг, который должен обеспечить уверенное руководство в этой области.
She thanked the President for his strong leadership and recognized the work of the Vice-Presidents. Она поблагодарила Председателя за четкое руководство работой сессии и отметила деятельность заместителей Председателя.
My delegation fully trusts in the leadership you will display in this Conference, and we fully share the concerns expressed in your opening statement. Моя делегация полностью полагается на Ваше руководство нашей Конференцией, и мы вполне разделяем те озабоченности, которые были выражены в Вашем вводном выступлении.
As President of the fifty-first session of the General Assembly, Malaysia's Ambassador Razali Ismail provided enthusiastic leadership and challenging proposals that helped advance the reform process. Председатель пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи посол Малайзии Разали Исмаил с энтузиазмом осуществлял руководство сессией и выступал с далеко идущими предложениями, которые помогали осуществлять процесс реформ.
We owe Mr. Blix an immense debt of gratitude for his leadership, his wisdom and his guidance. Мы в неоплатном долгу у г-на Ханса Бликса и признательны ему за его руководство, мудрость и пример.
We also hope that the Afghan leadership have the will to start a genuine, wide-ranging political dialogue through which national reconciliation may be achieved in order to rehabilitate and rebuild Afghanistan. Мы также надеемся, что афганское руководство обладает волей для начала искреннего широкомасштабного политического диалога, посредством которого можно будет достичь цели национального примирения для реабилитации и восстановления Афганистана.
I should like to take this opportunity to express to Ambassador Kittikhoun my delegation's appreciation for his exemplary leadership of the proceedings of the Special Political and Decolonization Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать послу Киттикхуну признательность моей делегации за прекрасное руководство работой Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
There is no purpose served by attempting to attribute sole responsibility either to the Serbian authorities or to local Albanians and their political leadership. Нет смысла пытаться возложить ответственность за это только на сербские власти или на местных албанцев и их политическое руководство.
They were also aware that the new leadership was studying the establishment of a suitable political framework through a working committee on constitutional affairs. Им стало также известно, что новое руководство в рамках рабочего комитета по конституционным вопросам изучает пути создания приемлемой политической основы.
(a) National sovereignty and country leadership а) Национальный суверенитет и руководство стран
No amount of international assistance in the areas of the rule of law, disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform can substitute for effective national leadership. Никакая международная помощь в области правопорядка, разоружения, демобилизации и реинтеграции и в секторе безопасности не может заменить эффективное национальное руководство.
Mr. MOREJON ALMEIDA commended Mr. Magariños for his dynamic and professional leadership, which had enabled UNIDO to overcome the severe financial and administrative problems stemming from budget reductions. Г-н МОРЕХОН АЛЬМЕЙДА от-дает должное гну Магариньосу за его динамичное и высокопрофессиональное руководство, благодаря которому ЮНИДО смогла преодолеть серьезные финансовые и административные трудности, связанные с сокращениями бюджета.
We applaud in particular Ambassador Patricia Durrant's able leadership and guidance in her role as the Chairperson of the Preparatory Committee of the special session on children. Мы выражаем особую признательность послу Патриции Даррант за умелое руководство и руководящую роль в ее качестве Председателя Подготовительного комитета специальной сессии по положению детей.
Rather, the need is for political leadership and courage from all parties to compromise and get the peace process back on track. Скорее, необходимо, чтобы все стороны проявили политическое руководство и смелость пойти на компромисс и возродить мирный процесс.
National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities and organizations. Национальные центры добровольцев обеспечивают эффективное руководство официальным движением добровольцев, а региональные и местные центры обеспечивают связь с местными общинами и организациями.
The final and perhaps most important component is visionary political leadership that puts the interests of the country and its people above all else. Последнее и, наверное, самое главное, это дальновидное политическое руководство, которое ставит превыше всего интересы своей страны и своего народа.
This function provides global leadership in core and emerging technical areas and leads the development of programme strategies for medium-term strategic plan focus areas and key organizational targets. Даная функция обеспечивает глобальное руководство по основным и вновь появляющимся техническим аспектам и обусловливает разработку стратегии выполнения программ для основных областей и ключевых задач организации, определенных в среднесрочном стратегическом плане.
Activities include, but are not limited to, design and pilot phases; guidance and training; and leadership, communication and monitoring. Мероприятия включают, в том числе, следующие: этапы разработки и пилотных проектов; руководящие указания и профессиональная подготовка; а также руководство, связь и контроль.
For that, we commend the people and political leadership of the country for showing resilience and taking bold steps towards unity and reconciliation. Поэтому мы благодарим народ и политическое руководство страны за проявленную стойкость и за их смелые шаги по пути единства и примирения.
The Security Council has to be actively engaged and must provide its needed leadership and political leverage to rescue and resuscitate peace processes where such faltering is taking place. Совет Безопасности должен принимать активное участие и обеспечивать необходимое руководство и политические рычаги воздействия ради спасения и возрождения мирных процессов, когда такие сбои имеют место.
The Prosecutor has reinvigorated prosecution and investigative strategy and provided effective leadership to the overall prosecution function in the Tribunal. Обвинитель укрепила стратегию обвинения и следствия и обеспечила эффективное руководство выполнением в Трибунале общей функции обвинения.
I wish to commend the High Commissioner for his strong leadership in addressing the issue of displacement effectively by making UNHCR a more decentralized and field-oriented organization. Я хотел бы поблагодарить Верховного комиссара за его твердое руководство усилиями по эффективному решению вопроса о перемещенных лицах на основе централизации УВКБ и повышения оперативности организации.
My appreciation also goes to your predecessor, the Permanent Representative of Uganda, for his leadership as the President of the Council for the month of July. Я хотела бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту Постоянному представителю Уганды за умелое руководство работой Совета в июле месяце.