Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением
I would also like to thank my Special Representative for West Africa, Said Djinnit, for his strategic leadership of the Office, pending the finalization of the recruitment process. Я хотел бы также поблагодарить моего Специального представителя по Западной Африке Саида Джиннита за его стратегическое руководство Канцелярией до завершения процедуры назначения.
At the beginning of the winter season, the senior Taliban leadership ordered commanders and fighters under its control to remain in Afghanistan and continue paramilitary operations. В начале зимнего сезона старшее руководство «Талибана» приказало находящимся под его контролем командирам и боевикам оставаться в Афганистане и продолжать полувоенные операции.
In order to motivate troops, in 2013 the FDLR leadership decided to promote all soldiers below and at the grade of colonel. Чтобы придать боевикам мотивацию, в 2013 году руководство ДСОР решило повысить в звании всех солдат и офицеров, имеющих звание полковника и ниже.
Commending the role of the Committee and the leadership of its Chair, members cited the need to increase momentum towards the full implementation of the resolution. Высоко оценив роль Комитета и руководство его Председателя, члены указали на необходимость наращивать усилия для полного осуществления этой резолюции.
His country was confident that the Organization's leadership would outline future areas for attention, taking particular consideration of the needs of the Commonwealth of Independent States region. Его страна уверена, что руководство Организации будет и впредь уделять перечисленным областям должное внимание, особенно с учетом их востребованности в регионе Содружества независимых государств.
MONUSCO's leadership and members of the diplomatic corps noted the need to remove the distinction between the Force Intervention Brigade and the framework brigades. Руководство МООНСДРК и члены дипломатического корпуса указали на необходимость устранения различий между бригадой оперативного вмешательства и «рамочными» бригадами.
People tend to have more confidence in the ability of governments to effectively provide public services when the leadership is honest, responsive and transparent. Люди обычно больше верят в способность государства действенным образом предоставлять услуги, когда руководство демонстрирует честность, ответственность и прозрачность.
Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. Кроме того, руководство крайне важно для действенной координации различных государственных ведомств, учреждений и неправительственных организаций, которые играют роль в создании социальных систем и обеспечении согласованности с государственной политикой.
I therefore take this opportunity to appeal to Libya's political leaders to show accountable and responsible leadership that safeguards their country from further strife. Поэтому я пользуюсь этой возможностью, чтобы призвать политических лидеров Ливии продемонстрировать разумное и ответственное руководство, которое спасло бы их страну от новых распрей.
Subsequently, the Republika Srpska leadership threatened to adopt a new decision to the same effect, but has not taken such a step during the reporting period. Впоследствии руководство Республики Сербской грозило принять новое решение по тому же вопросу, но в течение отчетного периода не предприняло таких действий.
This scenario indicates that the leadership has the ability to mobilize multiple sources of combatant labour, without needing to deploy significant resources, finances or armaments. Такой сценарий говорит о том, что руководство способно использовать многочисленные источники мобилизации комбатантов, причем без необходимости применения значительных ресурсов, денежных средств или вооружений.
Capacity-building for adaptation: leadership, participation and support Укрепление потенциала для адаптации: руководство, участие и поддержка
The Advisory Committee was informed that the Chief Investment Officer would lead all investment initiatives and provide overall leadership and management of the Investment Section. Консультативному комитету было сообщено, что главный сотрудник по инвестициям будет руководить всеми инвестиционными инициативами и осуществлять общее руководство и управление Секцией инвестиций.
Political will and leadership at all levels политическая воля и руководство на всех уровнях
We express our deep appreciation to the Government and people of the Republic of Senegal for its wise leadership during the chairmanship of the 11th Islamic Summit. Мы выражаем глубокую признательность правительству и народу Республики Сенегал за мудрое руководство во время выполнения функций председателя одиннадцатой сессии Исламской конференции на высшем уровне.
The Mission leadership believes that the interests of the Mission are best served by maintaining Rotation Coordinators Руководство Миссии считает, что сохранение координаторов по вопросам ротации полностью отвечает ее интересам
These efforts will help to underpin future stability, with elected Afghan leadership and robust institutions able to deliver services to the population as critical elements. Эти усилия позволят заложить основу будущей стабильности при наличии таких критически важных элементов, как выборное афганское руководство и функциональные учреждения, способные предоставлять услуги населению.
Meanwhile, the leadership of the Frente Polisario was living so richly while thousands of Saharans were condemned to misery and isolation in Tindouf. Руководство Фронта ПОЛИСАРИО живет в роскоши, в то время как тысячи сахарцев в Тиндуфе обречены на нищету и изоляцию.
Ms. Tschampa (Observer for the European Union) asked what should be done when a country's political leadership exercised control over and distorted historical narratives. Г-жа Щампа (наблюдатель от Европейского союза) спрашивает, что можно сделать, когда политическое руководство страны осуществляет контроль над исторической памятью или искажает ее.
The President praised the Executive Director for his vision and leadership, and for the management team that helped him run this "seamless organization". Председатель отдал должное Директору-исполнителю за его концептуальный подход и руководство, а также его команде руководителей, которые помогали ему обеспечить бесперебойную работу этой организации.
It was noted that flexible funding mechanisms were crucial, along with strong leadership and the rapid deployment of qualified staff with the right experience. Было отмечено, что крайне важное значение имеют гибкие механизмы финансирования, а также умелое руководство и быстрое развертывание опытного персонала с нужной квалификацией.
Results area 5: Corporate leadership and direction Область достижения результатов 5: Общеорганизационное руководство и управление
Effective leadership and executive direction are assured for implementing results outlined in the Strategic Plan Обеспечиваются эффективное руководство и исполнительное управление в деле достижения результатов, указанных в Стратегическом плане
Global technical leadership and support related to the seven Strategic Plan outcome areas are accessible, enabling technical excellence Глобальное техническое руководство и поддержка, связанные с семью итоговыми показателями Стратегического плана, доступны и обеспечивают высокий уровень технической поддержки