Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
I would like to express our support to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his leadership of the United Nations. Я хотел бы выразить нашу поддержку Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за его руководство Организацией Объединенных Наций.
The Executive Director provides the leadership, guidance and direction that enables UNICEF to assume its role as the a global leader for children. Директор-исполнитель отвечает за стратегическое руководство, консультирование и управление в целях обеспечения роли ЮНИСЕФ в качестве главной международной организации по защите интересов детей.
(a) Provide political leadership, guidance and recommendations for sustainable development; а) политическое лидерство, руководство и вынесение рекомендаций по вопросам устойчивого развития;
I would like to thank the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, His Excellency Ismael Gaspar Martins of Angola, for his leadership. Я хотела бы поблагодарить Председателя Организационного комитета Комиссии по миростроительству Его Превосходительство Ижмаэа Гашпара Мартинша, Ангола, за его руководство этой работой.
At the same time I sincerely thank your predecessor, Ms. Haya Rashed Al Khalifa, for her wise and dedicated leadership of the Assembly. Я также хотел бы искренне поблагодарить Вашу предшественницу г-жу Хайю Рашед Аль Халифу за ее мудрое и целенаправленное руководство работой Ассамблеи.
It is important that the six Presidents for 2008 provide the Conference on Disarmament with imaginative leadership, taking into account the legitimate security concerns of all States. Важно, чтобы шесть председателей на 2008 год обеспечили гибкое руководство Конференцией по разоружению, принимая во внимание законные соображения безопасности всех государств.
The legacy of leadership, at both community and national levels, was a fractured nation. Руководство получило в наследие государство, находящееся в состоянии раскола как на уровне общин, так и на общегосударственном уровне.
Responsible leadership that adheres to the basic principles of justice and the rule of law is even more critical to achieving that system and maintaining its integrity. Ответственное руководство, базирующееся на базовых принципах справедливости и верховенства права, играет даже еще более важную роль в деле создания такой системы и сохранения ее целостности.
In particular, I congratulate the Secretary-General on his sterling leadership of this Organization since taking over his top and challenging job at the beginning of this year. В особенности я воздаю должное Генеральному секретарю за его энергичное руководство Организацией с того момента, как он приступил к своей исключительно важной и сложной работе в начале этого года.
Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. Здесь я хотел бы особо воздать должное послу Мартиншу, Ангола, за его приверженность и руководство на начальной стадии работы Комиссии.
Although UNICEF cannot be held accountable for other organizations' failures, it did not discharge its duties as sector leader with sufficient consistency, authority or leadership. Хотя ЮНИСЕФ не может нести ответственности за провалы других организаций, Фонд не выполнил своих обязанностей как ведущая организация в этом секторе, не обеспечив достаточную согласованность, контроль и руководство.
The mission encouraged Myanmar's leadership at the highest level to take specific steps to make the National Convention process all-inclusive and meaningful. Участники миссии призвали высшее руководство Мьянмы принять конкретные меры для обеспечения того, чтобы процесс работы Национального собрания был всеохватывающим и конструктивным.
A similar situation emerged in South Ossetia/Tskhinvali region, where the Georgian Government backed presidential elections alternative to those called by the South Ossetian leadership on 12 November. Аналогичная ситуация сложилась в Цхинвальском районе/Южная Осетия, где грузинское правительство поддержало президентские выборы, альтернативные выборам, к проведению которых 12 ноября призвало руководство Южной Осетии.
The Eastern Front leadership has now requested mediation by the Government of Eritrea to help resolve the abiding conflict among the Beja factions. Руководство Восточного фронта в настоящее время обратилось с просьбой к правительству Эритреи выступить посредником для содействия урегулированию непрекращающегося конфликта между фракциями беджа.
The Afghan leadership acknowledged that the continued presence of individuals linked to illegal armed groups in influential and highly visible positions contributed to insecurity in Afghanistan. Руководство Афганистана признало, что сохранение ситуации, при которой лица, связанные с незаконными вооруженными группами, продолжают занимать влиятельные и видные должности, способствует сохранению неспокойной в плане безопасности обстановки в Афганистане.
There was a convergence of opinion around the idea that risk taking and the pursuit of innovation must characterize municipal leadership if cities are to achieve sustainable development. Ь) мнения сошлись относительно идеи о том, что для достижения устойчивого развития городов городское руководство должно стремиться к принятию новаторских решений, не избегая сопряженных с этим рисков.
He congratulated the President of the session for her diligent leadership and pledged his full support to her during her tenure. Он воздал должное Председателю сессии за ее чуткое руководство и заверил ее в своей полной поддержке на протяжении всего срока ее пребывания в должности.
A coherent PPP policy: providing clear direction and leadership; последовательная политика в сфере ПГЧС, обеспечивающая четкое управление и руководство;
He also wished to thank Member States for their guidance to the Secretariat and the President and Bureau for their able leadership. Он также хотел бы побла-годарить государства-члены за их руководящие указания Секретариату, а Председателя и бюро за их умелое руководство.
I urge the Haitian leadership to continue to work with MINUSTAH in reinforcing the close partnership that has made a key contribution to enabling progress to date. Я настоятельно призываю руководство Гаити продолжать сотрудничать с МООНСГ в укреплении тесного партнерства, которое во многом способствовало прогрессу, достигнутому на настоящий момент.
It is imperative that the FNL leadership declare without any further delay their unconditional intention to engage in good faith in negotiations with the legitimate Government of Burundi. Крайне необходимо, чтобы руководство Национально-освободительных сил без каких-либо проволочек заявило о своем безусловном намерении вступить в духе доброй воли в переговоры с законным правительством Бурунди.
I am sure that your professionalism and wise leadership will help in identifying new ideas and approaches to strengthening and improving the effectiveness of the CD. Я уверен что ваш профессионализм и мудрое руководство помогут идентифицировать новые идеи и подходы к упрочению и повышению эффективности КР.
The United Nations system is expected to support national capacities that will enable developing countries to exercise ownership and leadership over external assistance and support aid coordination. Система Организации Объединенных Наций призвана поддерживать наращивание национального потенциала, который обеспечит развивающимся странам возможность выступать в качестве стран, несущих ответственность и осуществляющих руководство применительно к внешней помощи, и содействовать координации помощи.
I would also like to offer my thanks to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership of the General Assembly over the past year. Мне также хотелось бы выразить признательность Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за руководство работой Генеральной Ассамблеи в прошлом году.
In connection with the above-mentioned discussions on the first five agenda items, special thanks go to the coordinators, who have demonstrated able leadership and wise guidance. В связи с вышеупомянутыми дискуссиями по первым пяти пунктам повестки дня мы изъявляем особую признательность координаторам, которые демонстрируют умелое лидерство и мудрое руководство.