Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Thanking former SRSG Staffan de Mistura for his service and strong leadership of UNAMI, выражая признательность бывшему Специальному представителю Генерального секретаря Стаффану де Мистуре за его работу и эффективное руководство МООНСИ,
Because leadership begins by example, AJC adopted a fuel-efficient vehicle bonus that is aimed at giving its own employees an incentive to purchase fuel-efficient, environmentally friendly vehicles. С учетом того, что руководство начинается с примера, АЕК утвердил надбавку для владельцев экономичных автотранспортных средств в целях поощрения своих работников покупать экономичные, экологически безвредные автотранспортные средства.
(c) Expressing its gratitude for his outstanding leadership in times of crisis during his tenure; с) выражения своей признательности за его выдающееся руководство на своем посту в период кризиса;
The President also paid special tribute to the former UNFPA Executive Director, Ms. Thoraya Obaid, for her leadership and achievements. Председатель также выразила особую признательность бывшему Директору-исполнителю ЮНФПА г-же Сорае Обейд за умелое руководство и достигнутые результаты.
They also thanked her for her leadership as chair of the High-Level Committee on Management, and commended the work on the business practice reform initiative. Они также поблагодарили ее за умелое руководство работой Комитета высокого уровня по вопросам управления на посту его председателя и отметили успешное осуществление инициативы по пересмотру методов работы.
The teams have provided strategic leadership, policy guidance and coherent technical support to resident coordinators and United Nations country teams. Группы обеспечивают стратегическое руководство, дают директивные указания по вопросам политики и обеспечивают согласованную техническую поддержку координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций.
Public leadership and programmes to raise awareness about systemic discrimination and the adoption of strict measures against incitement to discrimination are often necessary. Часто необходимы государственное руководство и программы повышения осведомленности о системной дискриминации, а также принятие строгих мер в отношении подстрекательства к дискриминации.
Challenges to operational capabilities of the fielded Afghan National Army are still in the areas of staff planning, Tactical Operations Centre management, logistics, and leadership. Развернутые подразделения Афганской национальной армии по-прежнему сталкиваются с оперативными трудностями в таких областях, как кадровое планирование, управление Центром тактических операций, материально-техническое снабжение и руководство.
The Special Envoy will be the Secretary-General's high-level representative on the Libyan crisis and will provide overall leadership and oversee the coordination of the United Nations system in this regard. Специальный посланник станет высокопоставленным представителем Генерального секретаря по ливийскому кризису и будет обеспечивать общее руководство и следить за координацией системы Организации Объединенных Наций в этом отношении.
Delphin told the Group early in May that he had accepted Mastaki's leadership to strengthen the group's bargaining position with FARDC. В начале мая Дельфин сообщил представителям Группы, что он согласился на руководство Мастаки для укрепления позиций этой группы на переговорах с ВСДРК.
Explosives experts to train the trainers are one of the remaining assets that the central Al-Qaida leadership can leverage to support its associates and affiliates. Направление специалистов-взрывотехников для подготовки инструкторов является одним из немногих оставшихся способов, который центральное руководство «Аль-Каиды» может использовать для поддержки своих сторонников и филиалов.
Since mid-March 2011, through several legislative decrees and other measures, the political leadership has responded without delay to the demands of the demonstrators. Начиная с середины марта 2011 года политическое руководство приняло несколько законодательных указов и другие меры и, таким образом, без промедления удовлетворило требования демонстрантов.
However, there can be little progress unless the Haitian leadership and other key stakeholders are willing to make the compromises needed to reach an agreement. Однако прогресс не сможет быть большим, если гаитянское руководство и другие ключевые заинтересованные стороны не будут готовы идти на компромиссы, необходимые для достижения соглашения.
However, the political leadership of Haiti must seize the opportunity to ensure a brighter future for all Haitians with the continued support of the international community. При этом политическое руководство Гаити должно воспользоваться этой возможностью, чтобы при дальнейшей поддержке со стороны международного сообщества обеспечить всем гаитянцам более светлое будущее.
In 1997, China established a Legal Aid Centre in the Ministry of Justice, to provide unified leadership and consultation on legal assistance work nationwide. В 1997 году при Министерстве юстиции Китая был создан Центр правовой помощи, осуществляющий единое руководство и координацию работы по оказанию юридической помощи в Китае.
B. Strategic programmatic focus and leadership В. Стратегическая программная направленность и руководство
Effective implementation of the 2011 Political Declaration and the two ESCAP resolutions will require strong political leadership as well as considerable multisectoral support across the broad range of relevant key stakeholders. Для эффективного осуществления Политической декларации 2011 года и двух резолюций ЭСКАТО потребуется решительное политическое руководство, а также значительная межсекторальная поддержка с участием широкого круга соответствующих ключевых заинтересованных сторон.
In many developing societies, leadership at the international, national and ministerial levels often plays critical positive roles in promoting and implementing State capacity-building and social protection programmes. Во многих развивающихся странах руководство на международном, национальном и министерском уровнях часто играет крайне важную, позитивную роль в пропаганде и реализации наращивания государственного потенциала и программ социальной защиты.
It needs strong and determined leadership that will make the public case for a united Cyprus, with all the benefits this would bring. Необходимо решительное и целеустремленное руководство, которое сможет повести за собой общественность на пути к объединению Кипра и благам, которые оно несет с собой.
Civil society organizations, which have yet to have a significant impact on the political leadership, lack critical and institutionalized access to centres of decision-making. Организации гражданского общества, которые еще не оказывают существенного влияния на политическое руководство, крайне нуждаются в институционализированном доступе к органам, принимающим решения.
This support should continue, and the UNMIT leadership should take every opportunity to underscore the importance of education in their dialogue with Government partners and the donor community. Такая поддержка должна продолжаться, и руководство ИМООНТ должно использовать все возможности для того, чтобы подчеркивать важность образования в своем диалоге с партнерами правительства и сообществом доноров.
The Azerbaijani leadership frustrates any attempts of Armenia and Nagorno Karabakh Republic, as well as those of international community to materialize initiatives of regional cooperation and confidence-building. Руководство Азербайджана препятствует любым попыткам Армении и Нагорно-Карабахской Республики, а также международного сообщества реализовать на практике инициативы, касающиеся регионального сотрудничества и укрепления доверия.
The Registrar of High Court and Deputy Governor-General are also females, thus creating a level of gender sensitive administration and leadership in senior public life. Должности регистратора Высокого суда и заместителя генерал-губернатора также занимают женщины, что позволяет обеспечить управление и руководство на высших должностях в системе государственной службы с учетом гендерной перспективы.
Mindful that conflict and post-conflict settings are complex environments with many competing priorities, Headquarters must provide more robust rule of law policy and operational guidance to field leadership. Учитывая, что конфликтные и постконфликтные ситуации представляют собой комплексную среду, в которой имеется целый ряд коллидирующих приоритетов, Центральные учреждения должны обеспечивать более эффективную политику и оперативное руководство в области верховенства права для администрации на местах.
Norway expressed sincere gratitude to OHCHR for its invaluable support in the universal periodic review process and to the President for his able leadership. Норвегия выразила искреннюю признательность УВКПЧ за бесценную поддержку им процесса универсального обзора, а также Председателю Совета за его умелое руководство этим процессом.