Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Departments and the African Union jointly appointed UNAMID senior leadership, with dual reporting lines to both New York and Addis Ababa. Департаменты и Африканский союз совместно назначили старшее руководство ЮНАМИД, которое было подотчетно как Нью-Йорку, так и Аддис-Абебе.
Your distinguished leadership and wisdom have made a great impact on the success of this session. Ваше выдающееся руководство и мудрость сыграли большую роль в обеспечении успеха этой сессии.
The United States greatly appreciates your ongoing leadership, Mr. President, of the sixty-fifth session of the General Assembly. Соединенные Штаты высоко оценивают Ваше нынешнее руководство, г-н Председатель, шестьдесят пятой сессией Генеральной Ассамблеи.
The role of community leadership in achieving total sanitation will be crucial, as India's experience has shown. Как показывает опыт Индии, важнейшую роль в достижении полной санитарии будет играть местное руководство.
I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. Я также хотел бы поблагодарить его и заместителя Председателя судью Томку за руководство работой Суда в течение этого периода.
Brazil commends the President of the Human Rights Council for his transparent and constructive leadership throughout the review process. Бразилия воздает должное Председателю Совета по правам человека за его транспарентное и конструктивное руководство в течение всего обзорного процесса.
Delegates then exchanged views about what was more important to have in place first - good leadership or a legal framework. Затем делегаты обменялись мнениями о том, что является более важным - эффективное руководство или нормативно-правовая основа.
We have faith in that leadership and are convinced that it will institute the necessary reforms that the Libyan people have so valiantly fought for. Мы верим в это руководство и убеждены, что оно осуществит необходимые реформы, за которые ливийский народ так доблестно боролся.
This is a fine record, and we thank the outgoing President for his leadership. Это отличный послужной список, и мы признательны уходящему Председателю за его руководство.
The Royal Government of Cambodia acknowledges with great admiration his outstanding leadership and untiring efforts to overcome the many current global challenges. Королевское правительство Камбоджи с большим восхищением признает его выдающееся руководство и неустанные усилия по преодолению многочисленных глобальных проблем современности.
The warmongers and, especially, the military-financial leadership that sponsors and leads them must be defeated politically. Поджигатели войны, в частности военно-финансовое руководство, которое спонсирует их и руководит ими, должны потерпеть политическое поражение.
Strong political leadership, new partnerships and innovative ways of working have brought real progress. Активное политическое руководство, новые партнерские отношения и новаторские методы работы содействовали достижению реального прогресса.
It has to be home-grown and based on local leadership, ownership and participation. Они должны вызревать в самих странах и основываться на таких принципах, как руководство, ответственность и участие на местном уровне.
Japan highly respects your strong leadership during the current session and reaffirms its commitment to contribute to your work. Япония высоко оценивает Ваше решительное руководство в ходе текущей сессии и вновь подтверждает свою приверженность оказанию содействия в Вашей работе.
Although domestic leadership is a key to Africa's development, the international community plays an important role in supporting their efforts. И хотя национальное руководство имеет ключевое значение в развитии Африки, международное сообщество играет важную роль в поддержке его усилий.
In that regard, the leadership of the chairs and bureaux of the Main Committees is of particular importance. В этом плане руководство со стороны председателей и бюро главных комитетов имеет особое значение.
We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить уходящих сопредседателей за их руководство этим процессом.
It could provide leadership in capacity-building in post-conflict countries and in developing national legal frameworks, incorporating, as appropriate, international norms and standards. Она может обеспечить руководство в области укрепления потенциала в переживших конфликт странах и в разработке национальных правовых рамок, включая, при необходимости, международные нормы и стандарты.
The modalities of IFPs should be re-examined with the aim of strengthening their ability to effect leadership and carry out the mandate. Следует пересмотреть методы работы ИКЦ в целях укрепления их способности осуществлять руководство и выполнять свой мандат.
The conduct of censuses requires strong national commitment, leadership and ownership. Для проведения переписей населения требуется значительная национальная приверженность, руководство и ответственность.
Despite the unlawful action by the armed forces, the leadership of the army reiterated their subordination to the Government and to State institutions. Несмотря на незаконные действия вооруженных сил, армейское руководство подтвердило, что подчиняется приказам правительства и государственных органов.
Italy maintained the leadership of the Maritime Task Force throughout the period. В течение отчетного периода руководство Оперативным морским соединением продолжала осуществлять Италия.
In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. Я также хочу поблагодарить Его Превосходительство Йозефа Дайсса за руководство работой шестьдесят пятой сессии.
What we need is strong political leadership to give sufficient impetus to the fight against NCDs. Нам необходимо уверенное руководство на политическом уровне для того, чтобы придать достаточный импульс борьбе с НИЗ.
Mr. President, we are encouraged by your good leadership and genuine desire to push Security Council reform forward. Г-н Председатель, нас воодушевляет Ваше умелое руководство и подлинное стремление добиться прогресса в осуществлении реформы Совета Безопасности.