| The Departments and the African Union jointly appointed UNAMID senior leadership, with dual reporting lines to both New York and Addis Ababa. | Департаменты и Африканский союз совместно назначили старшее руководство ЮНАМИД, которое было подотчетно как Нью-Йорку, так и Аддис-Абебе. |
| Your distinguished leadership and wisdom have made a great impact on the success of this session. | Ваше выдающееся руководство и мудрость сыграли большую роль в обеспечении успеха этой сессии. |
| The United States greatly appreciates your ongoing leadership, Mr. President, of the sixty-fifth session of the General Assembly. | Соединенные Штаты высоко оценивают Ваше нынешнее руководство, г-н Председатель, шестьдесят пятой сессией Генеральной Ассамблеи. |
| The role of community leadership in achieving total sanitation will be crucial, as India's experience has shown. | Как показывает опыт Индии, важнейшую роль в достижении полной санитарии будет играть местное руководство. |
| I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. | Я также хотел бы поблагодарить его и заместителя Председателя судью Томку за руководство работой Суда в течение этого периода. |
| Brazil commends the President of the Human Rights Council for his transparent and constructive leadership throughout the review process. | Бразилия воздает должное Председателю Совета по правам человека за его транспарентное и конструктивное руководство в течение всего обзорного процесса. |
| Delegates then exchanged views about what was more important to have in place first - good leadership or a legal framework. | Затем делегаты обменялись мнениями о том, что является более важным - эффективное руководство или нормативно-правовая основа. |
| We have faith in that leadership and are convinced that it will institute the necessary reforms that the Libyan people have so valiantly fought for. | Мы верим в это руководство и убеждены, что оно осуществит необходимые реформы, за которые ливийский народ так доблестно боролся. |
| This is a fine record, and we thank the outgoing President for his leadership. | Это отличный послужной список, и мы признательны уходящему Председателю за его руководство. |
| The Royal Government of Cambodia acknowledges with great admiration his outstanding leadership and untiring efforts to overcome the many current global challenges. | Королевское правительство Камбоджи с большим восхищением признает его выдающееся руководство и неустанные усилия по преодолению многочисленных глобальных проблем современности. |
| The warmongers and, especially, the military-financial leadership that sponsors and leads them must be defeated politically. | Поджигатели войны, в частности военно-финансовое руководство, которое спонсирует их и руководит ими, должны потерпеть политическое поражение. |
| Strong political leadership, new partnerships and innovative ways of working have brought real progress. | Активное политическое руководство, новые партнерские отношения и новаторские методы работы содействовали достижению реального прогресса. |
| It has to be home-grown and based on local leadership, ownership and participation. | Они должны вызревать в самих странах и основываться на таких принципах, как руководство, ответственность и участие на местном уровне. |
| Japan highly respects your strong leadership during the current session and reaffirms its commitment to contribute to your work. | Япония высоко оценивает Ваше решительное руководство в ходе текущей сессии и вновь подтверждает свою приверженность оказанию содействия в Вашей работе. |
| Although domestic leadership is a key to Africa's development, the international community plays an important role in supporting their efforts. | И хотя национальное руководство имеет ключевое значение в развитии Африки, международное сообщество играет важную роль в поддержке его усилий. |
| In that regard, the leadership of the chairs and bureaux of the Main Committees is of particular importance. | В этом плане руководство со стороны председателей и бюро главных комитетов имеет особое значение. |
| We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. | Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить уходящих сопредседателей за их руководство этим процессом. |
| It could provide leadership in capacity-building in post-conflict countries and in developing national legal frameworks, incorporating, as appropriate, international norms and standards. | Она может обеспечить руководство в области укрепления потенциала в переживших конфликт странах и в разработке национальных правовых рамок, включая, при необходимости, международные нормы и стандарты. |
| The modalities of IFPs should be re-examined with the aim of strengthening their ability to effect leadership and carry out the mandate. | Следует пересмотреть методы работы ИКЦ в целях укрепления их способности осуществлять руководство и выполнять свой мандат. |
| The conduct of censuses requires strong national commitment, leadership and ownership. | Для проведения переписей населения требуется значительная национальная приверженность, руководство и ответственность. |
| Despite the unlawful action by the armed forces, the leadership of the army reiterated their subordination to the Government and to State institutions. | Несмотря на незаконные действия вооруженных сил, армейское руководство подтвердило, что подчиняется приказам правительства и государственных органов. |
| Italy maintained the leadership of the Maritime Task Force throughout the period. | В течение отчетного периода руководство Оперативным морским соединением продолжала осуществлять Италия. |
| In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. | Я также хочу поблагодарить Его Превосходительство Йозефа Дайсса за руководство работой шестьдесят пятой сессии. |
| What we need is strong political leadership to give sufficient impetus to the fight against NCDs. | Нам необходимо уверенное руководство на политическом уровне для того, чтобы придать достаточный импульс борьбе с НИЗ. |
| Mr. President, we are encouraged by your good leadership and genuine desire to push Security Council reform forward. | Г-н Председатель, нас воодушевляет Ваше умелое руководство и подлинное стремление добиться прогресса в осуществлении реформы Совета Безопасности. |