Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Although the local Kosovo Albanian leadership has condemned acts of violence, there is still a climate of tolerance of terror that we must never accept. Несмотря на то, что руководство местной косовско-албанской общины осуждает акты насилия, атмосфера терпимости по отношению к террору сохраняется, и с этим мы никогда не смиримся.
We are confident that with his vast experience, able leadership and innate wisdom, he will guide our deliberations to a successful conclusion. Мы уверены в том, что его большой опыт, умелое руководство и природная мудрость помогут успешному проведению нашей дискуссии.
This agency must exercise strong leadership, which means that it must devote the required resources; Это учреждение должно обеспечивать эффективное руководство, а это означает выделение требуемых ресурсов;
We understand that the leadership of every country has a responsibility to care for its people and its women as a part of society. Ибо прежде всего руководство каждой страны призвано заботиться о своем народе, в том числе о женщинах.
We are grateful for the strong leadership that you personally and that the United States has given on this agenda. Мы признательны Вам за Ваше личное сильное руководство и руководство Соединенных Штатов в рассмотрении этого вопроса.
It is therefore crucial to mobilize leadership, ensure accountability, provide adequate resources, identify challenges and address the root causes in protecting women and girls. Поэтому крайне важно мобилизовать руководство, обеспечить подотчетность, предоставить адекватные ресурсы, выявить проблемы и устранить их коренные причины в области защиты женщин и девочек.
My delegation would also like to express its thanks to the Ambassador of Germany, Mr. Volker Heinsberg, for his very intelligent and generous leadership. Моя делегация также хотела бы выразить признательность послу Германии гну Фолькеру Хайнсбергу за его весьма мудрое и великодушное руководство.
The political leadership follows these elections with keen interest, since they develop young people's awareness of the importance of political participation and opens up their minds to democratic thinking. Политическое руководство с большим интересом следит за этими выборами, поскольку они способствуют пониманию молодежью важности участия в политической деятельности и развивают у них демократическое мышление.
We commend them for their strong leadership of ECOWAS, which has been an important factor in efforts to stabilize the subregion. Мы выражаем им признательность за их сильное руководство ЭКОВАС, которое стало важным фактором в усилиях по стабилизации положения в этом субрегионе.
Only dedicated leadership within and between States will generate effective collective security for the twenty-first century and forge a future that is both sustainable and secure. Только целенаправленное руководство в пределах государств и между государствами будет обеспечивать эффективную коллективную безопасность в XXI веке и создавать устойчивое и безопасное будущее.
Of course, we would also appreciate it very much if the new political leadership were willing to continue these discussions with the Council early next week. Конечно, мы были бы очень признательны, если бы новое политическое руководство проявило желание продолжить эти дискуссии в Совете в начале следующей недели.
I cannot fail to express my appreciation to your predecessor, the Permanent Representative of China, for his able and effective leadership of the Council last month. Я не могу не выразить признательность Вашему предшественнику Постоянному представителю Китая за его умелое и эффективное руководство Советом в прошлом месяце.
In the current system of diffusion of responsibility among various agencies, it was argued, accountability was lost and leadership lacking. Это аргументировалось тем, что при нынешней системе, при которой происходит распыление этой ответственности между различными учреждениями, не удалось наладить отчетность и отсутствует надлежащее руководство.
The UNMIK leadership is trying to unilaterally amend the text of the military-technical agreement of 3 June 1999, in violation of the Helsinki Agreement. Руководство МООНВАК подготовило односторонние поправки к тексту Военно-технического соглашения от З июля прошлого года в нарушение Хельсинкских договоренностей.
Now he has shown real leadership and determination by presenting a practical implementation plan and a compelling case for an emergency resource request to put Brahimi's recommendations into action. Теперь он проявил подлинное руководство и решимость, представив план практической реализации и убедительные доводы в пользу выполнения просьбы о создании чрезвычайных ресурсов, с тем чтобы выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими.
The representatives of Algeria and Guatemala paid tribute to the former Chairman of the Ad Hoc Committee for his outstanding leadership and expressed their deep sorrow at his passing. Представители Алжира и Гватемалы отдали дань памяти бывшему Председателю за его выдающееся руководство Специальным комитетом и выразили свою глубокую скорбь в связи с его кончиной.
Several delegations particularly emphasized the need for UNHCR's senior management to play a leadership role in ensuring and being accountable for full implementation of policies. По мнению некоторых делегаций, руководство УВКБ должно играть ведущую роль в обеспечении полного выполнения мероприятий и отчетности.
The Executive Committee shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary. Исполнительный комитет обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии.
Speaking on behalf of all delegations, she thanked Mr. Berger for his leadership and efficient chairmanship during the meeting. Выступая от имени всех делегаций, она выразила признательность г-ну Бергеру за эффективное руководство работой совещания в качестве его Председателя.
(b) Noted that the Siena Group potentially provides future leadership for addressing public policy; Ь) отметила, что Группа может в потенциале обеспечить будущее руководство работой по рассмотрению государственной политики;
Among the challenges, experienced staff capable of providing leadership and strategic direction among a diverse group of actors in complex operational environments were difficult to identify and deploy quickly. Среди трудностей можно упомянуть тот факт, что сложно найти и быстро развернуть опытный персонал, способный обеспечить руководство и задать стратегическое направление различным участникам в сложных оперативных условиях10.
The leadership of the Rwanda Defence Forces has also undertaken the fight against gender-based violence and violence against women as a command responsibility. Руководство руандийских сил обороны также возлагает ответственность за борьбу с насилием по признаку пола и насилием в отношении женщин на командиров.
I am confident that the further leadership of President Hamid Karzai and the continued efforts of all parties concerned will facilitate the attainment of those objectives. Я уверен, что достижению этих целей способствовало бы дальнейшее руководство президента Хамида Карзая и дальнейшие усилия всех заинтересованных сторон.
Nepal congratulates President Karzai for his effective leadership, as well as the Afghan people for their wisdom and commitment to restore peace and normalcy. Непал поздравляет президента Карзая, осуществлявшего эффективное руководство, и афганский народ, проявивший мудрость и приверженность восстановлению мира и нормальной жизни.
I also wish to express our gratitude to Mr. Jan Kavan, of the Czech Republic, for his enlightened leadership of the previous session. Я хотел бы также выразить нашу признательность г-ну Яну Кавану, Чешская Республика, за его компетентное руководство предыдущей сессией.