The Army leadership and the NATO Training Mission Afghanistan are studying these results for any lessons learned. |
Армейское руководство и Учебная миссия НАТО в Афганистане в настоящее время изучают эти результаты, чтобы извлечь необходимые уроки. |
The leadership of the majority of humanitarian clusters has been transferred to counterparts in Ministries, with Government representatives present in all clusters. |
Руководство большинством компонентов гуманитарной деятельности было передано партнерам в министерствах, причем представители правительства участвуют в работе всех компонентов. |
Beginning in late 2009, its leadership began again to actively promote investment opportunities in such new foreign investments. |
С конца 2009 года ее руководство вновь начало активно пропагандировать возможности для осуществления новых иностранных инвестиций. |
These trends have accelerated greater efforts on the part of the national leadership to solicit and obtain foreign investment and assistance. |
Эти тенденции побудили руководство КНДР активизировать усилия по привлечению и мобилизации иностранных инвестиций и помощи. |
Its programmes cover many areas, including management and leadership, at all levels. |
Ее программы охватывают множество областей на всех уровнях, включая управление и руководство. |
Fourth, leadership in the health field must remain responsive to community needs by encouraging the active participation of community members. |
В-четвертых, руководство в сфере здравоохранения должно и далее чутко реагировать на потребности общин посредством стимулирования активного участия членов общин. |
Strong leadership from "champions" of persons with disabilities within the Government and other sectors can be another critical factor in this context. |
Твердое руководство со стороны «поборников» прав людей с инвалидностью в правительстве и других секторах может стать еще одним важнейшим фактором в этом контексте. |
Strong school leadership and engagement with literacy and numeracy |
сильное руководство школами и приверженность делу обучения грамоте и счету; |
National Governments are equally responsible for good leadership, open lines of communication and identifying their needs before they lead to further fragility. |
Национальные правительства также несут ответственность за эффективное руководство, открытые линии связи и определение своих потребностей до возникновения новой нестабильности. |
Coordination and leadership of an inter-institutional committee whose primary task is the monitoring of implementation of the Inter-American Convention against Corruption in Argentina. |
Координация и руководство межведомственным комитетом, основной задачей которого является мониторинг осуществления Межамериканской конвенции по борьбе с коррупцией (МАКБК) в Аргентине. |
(b) Strong leadership of anti-corruption reform programmes and strategies is critical and will make an important contribution to overcoming potential inter-agency competition. |
Ь) в программах и стратегиях по проведению реформ в сфере борьбы с коррупцией решающее значение имеет сильное руководство, которое вносит существенный вклад в решение проблемы потенциальной межведомственной конкуренции. |
It concluded that successful campaigns required wide support, coalition-building, strong leadership, mass exposure and public pressure. |
Оно позволило прийти к выводу, что для успешного проведения кампаний необходима широкая поддержка, создание коалиций, сильное руководство, воздействие на массы и оказание влияния на общественность. |
The military leadership is committed to placing women in higher ranks and positions. |
Военное руководство привержено принципу назначения женщин на высокие посты и должности. |
The change can be attributed partly to women's proven capability of political leadership. |
Такая перемена частично объясняется доказанной способностью женщин осуществлять политическое руководство. |
It would be an opportunity to demonstrate leadership internationally and to share the country's good practices in the area of human rights. |
Это даст возможность продемонстрировать руководство на международном уровне и обменяться опытом передовой практики в области прав человека. |
The political leadership was reviewing national legislation and promoting a human rights culture in State institutions and among the public as whole. |
Политическое руководство пересматривает национальное законодательство и поощряет формирование культуры прав человека в государственных учреждениях и во всем обществе в целом. |
They looked forward to a productive Conference and wished to assure the leadership of their full support. |
Они рассчитывают на продуктивную Конференцию и хотят заверить руководство в своей полной поддержке. |
The Algerian authorities and the Frente Polisario leadership were responsible for flagrant violations of human rights. |
Алжирские власти и руководство Фронта ПОЛИСАРИО несут ответственность за грубые нарушения прав человека. |
She thanked the Executive Board for its leadership, guidance and support. |
Она поблагодарила Исполнительный совет за лидерство, руководство и поддержку. |
The senior management of UNDP will need to build on the opportunities to build national leadership and ownership in evaluation. |
Старшее руководство ПРООН должно использовать возможности для укрепления ведущей роли и ответственности стран в деле проведения оценок. |
The proposed four-year ERP project was costly and required strong leadership to ensure completion on time and within budget. |
Предлагаемый четырехлетний проект внедрения ОПР сопряжен с большими расходами, и для его завершения в установленные сроки и в рамках бюджета необходимо эффективное руководство. |
Similarly, it is beyond doubt that governance at the national level and good leadership are also key factors to achieving the right to development. |
Точно также, ключевое значение для реализации права на развитие, несомненно, имеют управление на местном уровне и надлежащее руководство. |
Strong and democratic leadership was needed to address the multitude of challenges the world faced. |
Для решения множества стоящих перед миром проблем необходимо сильное и демократическое руководство. |
Zambia appreciated the leadership that the United Nations was providing on the global issue of climate change. |
Замбия высоко ценит руководство, которое осуществляет Организация Объединенных Наций по глобальному вопросу об изменении климата. |
Despite the economic crisis, the leadership of the Russian Federation had maintained social support for the population at appropriate levels. |
Несмотря на экономический кризис, российское руководство сохранило на должном уровне социальную поддержку населению. |