Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
In her statement, the newly elected Chairperson-Rapporteur, Ms. Lasimbang, thanked the outgoing Chairperson for his leadership and called for his continued guidance. В своем заявлении новоизбранный Председатель-докладчик г-жа Ласимбанг поблагодарила выбывающего Председателя за его руководство и призвала его по-прежнему давать руководящие указания.
While public security concerns are valid, responding to the challenge should be left to a strengthened civilian police, whose resources and appropriate leadership must be guaranteed. Хотя обеспокоенность в области общественной безопасности является обоснованной, решение этой проблемы следует возложить на усиленную гражданскую полицию, ресурсы и надлежащее руководство которой необходимо гарантировать.
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. Со своей стороны, мы неизменно будем прилагать необходимые усилия, однако промышленно развитые страны должны обеспечить умелое руководство.
Since the resolution had been drafted by Australia, the Chairperson asked the Asia South-East and Pacific South-West Division to provide leadership in this discussion. Поскольку эта резолюция была представлена Австралией, Председатель просила Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана взять на себя руководство этой дискуссией.
Their efforts, dedication and leadership continue to earn the respect of both sides and ensure that UNOMIG remains a dynamic and effective mission. Их деятельность, приверженность делу и умелое руководство по-прежнему пользуются уважением обеих сторон, и благодаря им МООННГ остается динамичной и эффективной миссией.
We encourage Yugoslavia to continue its cooperation with the international community and urge the Kosovar Albanian leadership to do its part to prevent the support of armed groups. Мы призываем Югославию продолжать сотрудничество с международным сообществом и настоятельно призываем руководство косовских албанцев сыграть свою роль в ликвидации источников поддержки вооруженных группировок.
Who will provide the political leadership for listening to new ideas and changing institutions? Кто будет осуществлять политическое руководство в вопросах восприятия новых идей и преобразования учреждений?
I have no doubt that President Fox's dynamic leadership and keen insight will do much to facilitate a successful conclusion. Я не сомневаюсь в том, что динамичное руководство и проницательность президента Фокса во многом будут способствовать успешному завершению Конференции.
I call on all Guatemalans - in particular the political and economic leadership - to commit themselves to remaking their country in the spirit of the accords. Я призываю всех гватемальцев, особенно политическое и экономическое руководство, сделать все от них зависящее, чтобы преобразовать свою страну в духе соглашений.
I have waited so long for the Serb people to have democratic leadership and I am delighted that they now do. Я так долго ждал, чтобы у сербского народа было демократическое руководство, и я рад тому, что сейчас оно у него есть.
The new leadership will, of course, probably be designated at the end of the congress. Видимо, в конце съезда будет назначено новое руководство.
I would also like to extend our welcome to Germany and the Netherlands for assuming the leadership of ISAF for the coming year. И я хотел бы также поблагодарить Германию и Нидерланды за то, что они берут на себя руководство МССБ в следующем году.
These efforts have also illustrated a powerful point: rejection of violence, direct negotiations and courageous leadership can reverse decades of hatred and hostility. Эти усилия также наглядно продемонстрировали еще один неопровержимый факт: отказ от насилия, прямые переговоры и мужественное руководство способны обратить вспять десятилетия ненависти и вражды.
In this regard, we are also pleased to note that the Taliban leadership has issued an order banning poppy cultivation throughout the areas under their control. В этой связи мы также с удовлетворением отмечаем, что руководство «Талибана» издало указ о запрете выращивания опиумного мака на всей территории, находящейся под его контролем.
This shift will require strong leadership and clear articulation and communication of the value added by partnerships and collaborative relationships. Для осуществления такого сдвига потребуется обеспечить четкое руководство, а также сформулировать и довести до всеобщего сведения важную роль, которую играют партнерские связи и отношения сотрудничества.
The global presence of UNICEF and its capacity to provide continued leadership on child-related priorities and issues depends upon a strong and reliable core income base. Общемировой охват деятельности ЮНИСЕФ и способность Фонда и в дальнейшем обеспечивать руководство в решении приоритетных задач и вопросов, связанных с детьми, зависят от наличия крепкого и надежного фундамента в виде основных поступлений.
In the same vein, my delegation would also like to thank Mr. Eide for the leadership he has provided under extremely harsh circumstances. Моя делегация хотела бы также поблагодарить г-на Эйде за его руководство в исключительно тяжелых условиях.
It is therefore imperative that the political leadership start, without delay, a process of dialogue with a view to bringing peace and stability to the country. В этой связи настоятельно необходимо, чтобы политическое руководство незамедлительно приступило к процессу диалога в целях установления мира и стабильности в стране.
This is indeed the darkest hour in the history of our host city, and the Mayor's leadership has been nothing short of crucial. Это в самом деле мрачнейший час в истории принимающего нас города, и осуществляемое мэром руководство всецело сохраняет свое ключевое значение.
Strong leadership at all levels of society is essential for an effective response to the epidemic Сильное руководство на всех уровнях общества является исключительно важным для эффективного реагирования на эту эпидемию
Participation and leadership within international research projects Участие в международных исследовательских проектах и руководство ими
(Governments have the primary responsibility to provide leadership on ageing matters and on the implementation of the Plan of Action on Ageing. (Правительства несут главную ответственность за руководство деятельностью, связанной с вопросами старения, и за осуществление Плана действий по проблемам старения.
I also thank the Secretary-General for his leadership and his dedication to right what is wrong and to light the lamps of hope. Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за руководство Организацией и его стремление исправить ошибки и зажечь факел надежды.
I also take this opportunity to convey our deepest appreciation to Mr. Han Seung-soo for his leadership during a very challenging fifty-sixth session. Я также хотела бы, пользуясь этой возможностью, выразить самую глубокую признательность гну Хан Сын Су за его руководство работой весьма сложной пятьдесят шестой сессии.
The United Nations system can provide leadership, in close collaboration with the Bretton Woods institutions, in all of these areas and ensure policy coherence among these initiatives. Система Организации Объединенных Наций, работая в тесном взаимодействии с бреттон-вудскими учреждениями, может обеспечить руководство деятельностью во всех этих областях и стратегическую скоординированность этих инициатив.