Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
On the political front, the Taliban leadership remains largely opposed to reconciliation, despite some elements that argue in favour. На политическом фронте руководство «Талибана» остается настроенным большей частью против примирения, несмотря на некоторые элементы, выступающие в его поддержку.
This minority, however, remains unable to shift the leadership of the group in the same direction. Однако данное меньшинство по-прежнему не способно убедить в этом все руководство группировки.
This commitment has been reaffirmed on many occasions by the Jordanian leadership at the highest level. Иорданское руководство неоднократно подтверждало эту приверженность на самых высоких уровнях.
Senior leadership will enhance the impact, support for, and visibility of efforts. Высшее руководство повысит уровень результативности, поддержки и зримости таких усилий.
The second theme was leadership and coordination in mixed situations involving refugees and internally displaced persons. Второй темой является руководство и координация в смешанных ситуациях, касающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Political leadership is about forging consensus on issues of national importance through dialogue and reconciliation. Политическое руководство - это формирование консенсуса по общенациональным проблемам путем диалога и примирения.
That leadership and commitment often emanates from parliament. Такое руководство и приверженность часто исходят от парламента».
The political leadership could play a catalytic role in leading Belarus out of its inertia over capital punishment. Политическое руководство может сыграть роль катализатора в выводе Беларуси из состояния пассивности в отношении высшей меры наказания.
The authority and leadership of the project's governance and management structures was necessary to delivering the complex business transformation. Полномочия и руководство структур управления проектом необходимы для обеспечения сложной реорганизации практической деятельности.
His delegation welcomed the strengthened governance arrangements for Umoja, as strong and accountable leadership would promote its success. Делегация Кореи высоко оценивает усиленные механизмы управления для проекта «Умоджа», поскольку сильное и подотчетное руководство будет содействовать его успешной реализации.
The resident coordinator system should be strengthened, as should national ownership and leadership of development programmes. Необходимо укрепить систему координаторов-резидентов, равно как и усилить национальную ответственность и руководство программами развития.
The Council recognized that its role was to assume leadership and take proactive steps towards increasing cash and in kind contributions. Совет признал, что его роль заключается в том, чтобы взять на себя руководство и принимать инициативные меры, направленные на увеличение суммы взносов наличными и натурой.
The agenda was an important attempt to strengthen results at field level, coordination and leadership, and to increase accountability. Эта программа является важной попыткой закрепить полученные результаты на местах, укрепить координацию и руководство и повысить подотчетность.
They expressed appreciation to the Executive Director for his leadership and to all UNICEF staff for their hard work. Они выразили признательность Директору-исполнителю за его руководство и всем сотрудникам ЮНИСЕФ за их напряженную работу.
Policy champions and strong leadership committed to promoting a policy issue are important advocates for policy development and reform. Сторонники преобразований и сильное руководство, твердо придерживающееся стратегического курса, являются важными проводниками перемен и реформ.
Programme country Governments must exert strong political leadership in engaging international and national actors around their national sustainable development agendas. Правительства стран осуществления программ должны обеспечить сильное политическое руководство в деле вовлечения международных и национальных субъектов в осуществление их национальных повесток дня в области устойчивого развития.
We will sustain our high-level political leadership to ensure that the commitments made here in Busan are implemented. Мы продолжим осуществлять политическое руководство на высоком уровне, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых здесь, в Пусане.
OHCHR was giving high priority to the issue but it relied on the leadership of the treaty body system. УВКПЧ придает этой проблеме высокоприоритетное значение, но полагается в ее решении на руководство системы договорных органов.
There must be enough trust and support for the strategy, vision and the leadership. Стратегия, концепция и руководство должны пользоваться достаточным доверием и достаточной поддержкой.
Strong political leadership was therefore needed to introduce temporary special measures and combat gender stereotypes. В этой связи необходимо решительное политическое руководство для введения временных специальных мер и борьбы с гендерными стереотипами.
My delegation looks forward to his wise leadership in moving the disarmament machinery forward. Моя делегация рассчитывает на его мудрое руководство в поступательном продвижении разоруженческого механизма.
Finally, United Nations leadership at the country and regional levels is critical for forging partnerships with national stakeholders and fostering national ownership. Наконец, важную роль для укрепления партнерства с национальными участниками и поощрения национальных усилий играет руководство со стороны Организации Объединенных Наций на страновом и региональном уровнях.
The Center calls on the Commission on the Status of Women to facilitate leadership in this regard. Центр призывает Комиссию по положению женщин взять на себя руководство деятельностью в этом направлении.
The UNICEF Evaluation Office continued to provide leadership and technical support to a number of inter-agency evaluations. Управление по оценке ЮНИСЕФ по-прежнему осуществляет руководство при составлении ряда межучрежденческих оценок и предоставляет техническую помощь.
The first was poor governance and leadership and people's lack of trust in political parties. Во-первых, неэффективное управление и слабое руководство, а также отсутствие доверия к политическим партиям.