| We also express our high appreciation for South Africa's effective leadership of the Security Council in April. | Мы также высоко оцениваем эффективное руководство Южной Африки работой Совета Безопасности в апреле. |
| Strong political leadership is essential to the success of the fight against AIDS. | Решительное политическое руководство жизненно важно для успеха борьбы со СПИДом. |
| CARICOM welcomes his initiative and leadership and is unequivocal in its commitment to work towards meaningful advancement in this decade-long process. | КАРИКОМ приветствует его инициативу и руководство и неизменен в своей приверженности усилиям, направленным на существенное развитие этого десятилетнего процесса. |
| The delegations thanked the Executive Director for her dynamic leadership and for her excellent and inspiring statement. | Делегации поблагодарили Директора-исполнителя за ее активное руководство и прекрасно подготовленное и вселяющее оптимизм заявление. |
| One of the most critical factors in mounting and sustaining an effective national response is national leadership. | Одним из важнейших факторов в налаживании и ведении эффективной работы на национальном уровне является национальное руководство. |
| Its mission is to provide national leadership for a coordinated fight against HIV/AIDS in order to eliminate its associated opportunistic infections for the benefit of society. | Ее задача заключается в том, чтобы обеспечить национальное руководство для ведения скоординированной борьбы с ВИЧ/ СПИДом с целью ликвидации ассоциированных с ним патогенных инфекций на благо своего общества. |
| In your leadership of the General Committee, you have contributed to anchoring our work. | На посту Председателя Генерального комитета Вы внесли свой особый вклад в руководство нашей работой. |
| For the skilful leadership which he provided to the Working Groups, the Chairman deserves our deep gratitude. | Председатель заслуживает самой искренней признательности за его умелое руководство деятельностью рабочих групп. |
| Each organization issues an invitation to Global Volunteers and local leadership provides direction throughout all volunteer work projects. | Каждая организация направляет приглашение всемирным добровольцам, а местные органы власти обеспечивают руководство при осуществлении всех проектов при содействии добровольцев. |
| His experience and thoughtful leadership of the Committee have been a great asset to the Council. | Его опыт и умелое руководство деятельностью Комитета принесли огромную пользу Совету. |
| We also urge President Abbas and the Hamas leadership to resume their talks on the formation of a Government of national unity. | Мы также призываем президента Аббаса и руководство «Хамаса» возобновить переговоры о формировании правительства национального единства. |
| WHO continues to provide global leadership in the development of HIV/AIDS vaccines. | ВОЗ по-прежнему обеспечивает общее руководство в разработке вакцин от ВИЧ/СПИДа. |
| The leadership of all sides bears responsibility for these crimes. | Руководство всех сторон несет ответственность за эти преступления. |
| In that respect, the Timorese leadership under President Gusmão has demonstrated exceptional political wisdom and courage by taking strategic decisions with foresight. | В этом плане руководство Тимора во главе с президентом страны Гужмау продемонстрировали исключительную политическую мудрость и мужество, приняв дальновидные стратегические решения. |
| We are fighting corruption by renewing the leadership of our ministries and local administrations. | Мы боремся с коррупцией, обновляя руководство в наших министерствах и в местных органах управления. |
| While retaining traditional, positive priorities, the leadership of the Republic is endeavouring through reform to raise the education system to world standards. | Сохраняя традиционно положительные приоритеты, руководство Республики путем реформ пытается довести уровень образовательного комплекса до уровня мировых стандартов. |
| More than 60 per cent of registered voters cast their ballots and voted for new, democratic leadership. | Свои бюллетени в урны опустили более 60 процентов зарегистрированных избирателей, проголосовавших за новое демократическое руководство. |
| We commend your initiative and leadership in addressing the issue of Haiti in the Security Council. | Мы благодарны Вам за Вашу инициативу и за руководство рассмотрением проблемы Гаити в Совете Безопасности. |
| It should call upon the moderate leadership to exercise its mandate and take control. | Оно должно призвать умеренное руководство осуществить свои полномочия и обрести контроль. |
| It continued until 2002, at which time donor leadership for community development programming was designated to the World Bank. | Оно продолжалось до 2002 года, когда руководство разработкой программ развития общин было поручено Всемирному банку. |
| I deeply regret that this may happen as a new High Commissioner takes the leadership of the Office. | Я глубоко сожалею по поводу того, что это может случиться тогда, когда руководство Управлением примет новый Верховный комиссар. |
| The Syrian leadership has decided to establish a national investigation commission that will work in close cooperation with the Mehlis Commission. | Сирийское руководство приняло решение о создании национальной Комиссии по расследованию, которая будет работать в тесном сотрудничестве с Комиссией Мехлиса. |
| He called upon the Security Council to provide effective leadership in this area. | Он призвал Совет Безопасности обеспечить эффективное руководство в этой области. |
| The political leadership of the three Kosovo Serb municipalities in the north of Kosovo continued to boycott most contacts with Prishtinë/Priština. | Политическое руководство всех трех общин косовских сербов, расположенных на севере Косово, продолжало бойкотировать практически все контакты с Приштиной. |
| The Committee urges the Government to provide the necessary leadership and to develop a comprehensive legislative agenda to amend such laws. | Комитет настоятельство призывает правительство обеспечить необходимое руководство и разработать всеобъемлющие законодательные меры, с тем чтобы изменить такие законы. |