Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
My special gratitude goes to the President of the Conference, Ambassador Hoffmann, for his leadership and diplomatic skills while steering this process. Я особо признательна Председателю Конференции послу Хоффману за его руководство и дипломатическое мастерство, проявленное в ходе управления этим процессом.
The Executive Secretary observed that the region's transformational change towards inclusive and sustainable development would demand even greater collective leadership. Исполнительный секретарь отметила, что для радикальных преобразований в направлении всеохватного и устойчивого развития необходимо будет обеспечить еще более эффективно функционирующее коллективное руководство.
The theme was "Water security and water-related disaster challenges - leadership and commitment". Его темой являлась «Водная безопасность и проблемы бедствий, связанных с водными ресурсами, - руководство и приверженность».
Results area 7: United Nations development system leadership and coordination Область достижения результатов 7: Руководство и координация в системе развития Организации Объединенных Наций
At the 9th meeting, the President thanked Mr. Gwage for his leadership and guidance during the consultation process. На 9-м заседании Председатель поблагодарил г-на Гваге за руководство и управление процессом консультаций.
Accountability for the overall leadership, direction and monitoring of the subprogramme rests with a lead division director. Подотчетность за общее руководство, управление и контроль за подпрограммой возложена на директора ведущего отдела.
While the circumstances surrounding the incident remain uncertain, the Panel concluded that the LTTE leadership intended to surrender. Хотя обстоятельства инцидента остаются неясными, Группа пришла к выводу, что руководство ТОТИ было намерено сдаться.
Strong leadership was key to successful delivery of such a complex Organization-wide business transformation. Надежное руководство является ключом к успешному осуществлению таких сложных общеорганизационных перемен.
For the success of a business transformation project of such magnitude, strong leadership and organizational readiness across the entire Secretariat were imperative. Для успешной реализации такого крупномасштабного проекта по преобразованию работы Организации настоятельно необходимо иметь сильное руководство и организационную готовность.
Clear leadership, reporting lines and accountability were essential in responding to the crisis, given the many actors involved. Четкие руководство и порядок подотчетности и ответственности должны быть неотъемлемыми атрибутами действий по преодолению кризиса, учитывая многочисленность участников этой деятельности.
LFNKR stated that the leadership was approved by a Parliament, the members of which were chosen by the Workers' Party. ФЖСБ отметил, что руководство страны поддерживается парламентом, члены которого отбираются Трудовой партией.
The Indian leadership had made numerous claims of a similar nature at international forums, including the United Nations. Индийское руководство не раз выступало с заявлениями подобного характера на международных форумах, включая Организацию Объединенных Наций.
I urge the new leadership and the Government to quickly conclude arrangements for the faction's participation in its implementation. Я настоятельно призываю новое руководство и правительство в кратчайшие сроки завершить подготовительную работу по обеспечению участия Движения в его реализации.
Meanwhile, questions remain about how much direct control the Taliban leadership can exercise. The Taliban combine centralized authority with significant scope for decentralized action. Между тем, остаются вопросы о том, в какой степени руководство «Талибана» обладает прямым контролем. «Талибан» сочетает централизованную власть со значительными возможностями для децентрализованных действий.
The senior leadership does not necessarily enjoy absolute control over all commanders in the field. Старшее руководство не обязательно полностью контролирует каждого командира на местах.
The United Nations has been criticized for failing to provide adequate leadership in humanitarian negotiations with non-State armed groups. Организация Объединенных Наций подвергается критике за неспособность обеспечить надлежащее руководство в гуманитарных переговорах с негосударственными вооруженными группами.
The Committee expresses its appreciation to both executive directors for their leadership in the work of the Executive Directorate. Комитет выражает признательность бывшему и нынешнему исполнительным директорам за руководство работой Исполнительного директората.
For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership. Но она очень уж долго пребывает в агонии, не будучи в состоянии обеспечивать руководство и лидерство.
The Working Group thanked France for its leadership on equitable access and for the progress achieved. Рабочая группа выразила признательность Франции за ее руководство работой по вопросам равного доступа и за достигнутый прогресс.
He thanked the outgoing President, H.E. Ambassador Macharia Kamau, for his exemplary leadership throughout the year. Он выразил признательность покидающему свой пост Председателю - Его Превосходительству послу Мачарии Камау - за его образцовое руководство работой на протяжении всего года.
UNICEF was commended for its leadership and commitment to accountability, good governance, efficiency and transparency. Была выражена благодарность ЮНИСЕФ за осуществляемое руководство и приверженность системе подотчетности, высокое качество управления, эффективность и прозрачность.
Clear and decisive leadership by the President of the Assembly is required to proceed with preparations leading up to the Conference. Для дальнейшей подготовки к Конференции требуется четкое и решительное руководство со стороны Председателя Ассамблеи.
This means developing countries exercising political leadership to drive and demonstrate a tangible commitment to their own development. Другими словами, развивающиеся страны должны брать на себя политическое руководство собственными процессами развития и демонстрировать реальную приверженность этим процессам.
UNFPA leadership is committed to fundamentally improving UNFPA global and regional engagement. Руководство ЮНФПА привержено кардинальному улучшению глобального и регионального сотрудничества.
Regional leadership is vital to UNFPA success in outcome 2, which prioritizes adolescents in national development policies and programmes. Региональное руководство имеет жизненно важное значение для успешного достижения ЮНФПА конечного результата 2, что предполагает особый акцент на подростках в национальных программах и политике развития.