| For inspired leadership and charting new directions for Mt. Palms Hospital. | "За вдохновенное руководство и поиск новых направление развития для больницы Маунт-Палмс". |
| Julianne (Over microphone): Enlightened leadership. | (Джулианна в микрофон) Передовое руководство. |
| Mr. Schrute, shareholders demand accountability from corporate leadership. | Мистер Шрут, акционеры требуют, чтобы руководство компании дало объяснения. |
| Your leadership... your shining moment of glory. | Твое руководство... твой сияющий момент славы. |
| Now is the time to put tis leadership into practice. | Сейчас настало время направить руководство в практическое русло. |
| This lawsuit has caused some of you to question Jessica's judgment and, by extension, her leadership. | Это дело поставило под вопрос решения Джессики и, как следствие - ее руководство. |
| However, you also showed great strength and leadership. | Однако, ты так же проявил великую силу и руководство. |
| The leadership has been in Atlanta, protesting the arrest of Dr. King. | Руководство организовывало забастовки в Атланте против ареста доктора Кинга. |
| What you need to do is go after the leadership. | Что тебе нужно сделать - это прижать руководство партии. |
| The republican leadership is going to put the screws to me. | Республиканское руководство намерено поставить на мне крест. |
| The entire Pacific military leadership in one spot. | Все тихоокеанское военное руководство в одном месте. |
| The governance structure of Umoja is providing strong leadership and guidance, and will be expanded to include additional key stakeholders from wider organizational and geographic entities. | Структура управления «Умоджи» обеспечивает активное руководство и регулирование деятельности и будет расширена для включения в нее дополнительных ключевых заинтересованных сторон из более широкого круга организационных и географических структур. |
| It will require effective leadership, coordination, an overarching strategy, early reporting of protection concerns, and effective benchmarks. | Для этого потребуются эффективное руководство, координация, всеобъемлющая стратегия, учет таких задач, как оперативное представление данных по защите, а также эффективные контрольные показатели. |
| The UNFPA country office in Mozambique has reported providing leadership in the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health. | Страновое отделение ЮНФПА в Мозамбике сообщило о том, что осуществляло руководство Партнерством за охрану материнства, младенчества и детства. |
| That will be the real measure of our vitality and of our determination to provide the dynamic leadership expected of us. | Это станет реальным показателем нашей жизнеспособности и нашей решимости обеспечить динамичное руководство, которого от нас ожидают. |
| Successful implementation requires strong leadership, an effective governance structure and disciplined change management. | Для успешного перехода требуется активное руководство, эффективная система управления и дисциплинированное регулирование процесса преобразований. |
| Canada strongly believes that regional leadership in the planning and execution of a common prosperity agenda must be at the centre of Afghanistan's continued transformation. | Канада твердо уверена, что в центре дальнейших преобразований в Афганистане должны стоять региональное руководство планированием и осуществлением программы достижения общего процветания. |
| Liberia welcomes the new leadership of Libya under the National Transitional Council (NTC). | Либерия приветствует новое руководство Ливии, представленное Национальным переходным советом (НПС). |
| Its national leadership, composed of 35 members, includes 14 women, representing 40%. | Его национальное руководство, состоящее из 35 членов, включает 14 женщин, составляющих 40%. |
| Nutrition and health should be integrated and firm leadership and clear lines of responsibility were needed. | Следует объединить вопросы питания и здравоохранения, и необходимы твердое руководство и четкие сферы ответственности. |
| Sound internal governance and capable leadership are pivotal to cooperative success. | Эффективное внутреннее управление и умелое руководство являются ключевыми предпосылками успешной деятельности кооперативов. |
| At the country level, the leadership of resident coordinators has proved critical. | На страновом уровне руководство со стороны координаторов-резидентов играет крайне важную роль. |
| The delegation stated that the current leadership of the region did not provide positive response or solutions to the issues raised by the Government. | Делегация отметила, что нынешнее руководство Приднестровья не представило конструктивного ответа на вопросы, поднятые правительством. |
| The Syrian leadership responded to these demands by adopting numerous reform measures. | Сирийское руководство отреагировало на эти требования принятием мер по осуществлению многочисленных реформ. |
| In summary, the main conclusions from the many, very effective contributions were that country-level leadership is needed. | Таким образом, основные выводы на основе многих, очень эффективных выступлений, сводились к тому, что необходимо руководство на национальном уровне. |