Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
My delegation truly appreciates his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. Моя делегация по достоинству оценивает его руководство и его неизменную верность тяжелым обязанностям, возлагавшимся на него в ходе прошлого года.
Clearly the major Powers have failed to provide leadership, choosing only to act in furtherance of their national or domestic political interests. Ясно, что крупные державы не обеспечивают руководство, они действуют только ради защиты своих национальных или внутренних политических интересов.
We congratulate Ambassador Dhanapala of Sri Lanka on his remarkable role and leadership in ensuring the successful outcome of the Review Conference. Мы благодарим посла Шри-Ланки Дханапала за его замечательную роль и руководство в обеспечении успешного исхода Конференции по обзору.
After the departure from the country of the military leadership, President Aristide returned to Port-au-Prince on 15 October. После того как из страны выехало военное руководство, 15 октября в Порт-о-Пренс возвратился президент Аристид.
Effective national leadership is essential to the success of the process and for ensuring the authoritative nature of the resulting document. Эффективное национальное руководство крайне важно для успеха этого процесса и для обеспечения авторитетного характера конечного документа.
Clearly focused and accepted leadership of the United Nations system at the field and implementation levels is another element in establishing credibility. Другим фактором, обеспечивающим доверие, является целенаправленное и признанное руководство системы Организации Объединенных Наций в деятельности на местах и на практическом уровне.
We would also like to express our gratitude and our high regard to the Secretary-General for his enlightened and pragmatic leadership. Мы хотели бы также выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю за его просвещенное и прагматическое руководство.
We are indebted to the very able leadership of the Chairman, Ambassador Nandan, from Fiji. Мы глубоко признательны ее Председателю, послу Нандану из Фиджи, за его очень умелое руководство.
We are confident that their assiduous efforts to provide guidance and leadership will enable us to move forward with regard to all aspects of the Agenda. Мы убеждены, что их усердные старания обеспечить необходимое руководство позволят нам продвинуться вперед в отношении всех аспектов Повестки.
Welcome to you all, and heartfelt greetings for your leadership. Приветствую всех Вас и выражаю сердечную благодарность за осуществляемое Вами руководство.
The world needs devoted leadership, commitment and far-sighted vision as much as it needs oxygen. Так же, как миру необходим кислород, ему необходимо руководство, приверженность и дальновидность в планах на будущее.
The World Bank also provides staff work and leadership to many country consultative groups. Наряду с этим Всемирный банк предоставляет специалистов и руководство консультативным группам во многих странах.
We feel that clear, stable leadership will make it possible to revitalize the Centres' functioning and programmes of activities. Мы полагаем, что четкое и стабильное руководство позволит оживить функционирование центров и активизировать программы их деятельности.
Your vast experience and able leadership will greatly contribute to the success of our discussion. Ваш обширный опыт и умелое руководство будут в значительной степени содействовать успеху нашей дискуссии.
We thank the President of the Conference, the Minister of Foreign Affairs of Indonesia, Mr. Ali Alatas, for his excellent leadership. Мы благодарим Председателя Конференции министра иностранных дел Индонезии г-на Али Алатаса за эффективное руководство нашей работой.
The Bosnian Serb leadership must realize that it can join the international community only by accepting a negotiated settlement. Руководство боснийских сербов должно понять, что единственный способ, при помощи которого они смогут присоединиться к международному сообществу, это согласиться на урегулирование путем переговоров.
All international efforts must therefore now be united to exercise the strongest possible pressure on the Bosnian Serb leadership. Все международные усилия должны, таким образом, быть объединены для того, чтобы оказать максимально возможное давление на руководство боснийских сербов.
We thank Ambassador Insanally for the wise leadership with which he guided the forty-eighth session of the General Assembly to a successful conclusion. Мы благодарим посла Инсаналли за мудрое руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, которая завершилась успехом.
The report of the Secretary-General specifies some crucial areas in which the United Nations should provide leadership and focus attention. В докладе Генерального секретаря конкретизируются некоторые важные области, в которых Организация Объединенных Наций должна обеспечить руководство и которым она должна уделить особое внимание.
Their individual and collective contributions towards policy leadership determine the rhythm of the development process in individual countries and regions. Их индивидуальный и коллективный вклад в политическое руководство определяют ритм процесса развития в отдельных странах и регионах.
The leadership provided by such coordinators in emergencies in the recent past has proved to be extremely effective. Руководство, которое было обеспечено такими координаторами в чрезвычайных обстоятельствах в недавнем прошлом, оказалось высоко эффективным.
I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. Я убежден, что его руководство обеспечит успешное завершение работы над нашей повесткой дня.
My delegation expects much from the trusted leadership of the Special Coordinator for the CD's agenda, Ambassador Lars Norberg. Моя делегация возлагает большие надежды на надежное руководство со стороны Специального координатора по повестке дня КР посла Ларса Норберга.
It is important, therefore, that the leadership come out with a clear position on its attitude to foreign investment. В этой связи важно, чтобы руководство четко сформулировало свою позицию по отношению к иностранным инвестициям.
This includes those involving the supreme leadership of the region. Это касается и тех, кто вовлечен в высшее руководство регионом.