Succession planning efforts will remain attentive to the importance of cohesive senior leadership teams. |
В ходе работы по замещению кадров внимание будет по-прежнему уделяться вопросу о важности обеспечения сплоченности групп старших руководителей. |
Some develop leadership and entrepreneurial skills. |
Некоторые развивают в себе навыки руководителей и предпринимателей. |
They require bold and committed leadership and may not be popular initially. |
Их осуществление требует смелых действий и твердой приверженности руководителей и поначалу может не пользоваться популярностью. |
There are grass-roots leadership training courses open to both male and female grass-roots leaders. |
Существуют курсы подготовки руководителей первичных организаций, на которые принимают народных лидеров - как мужчин, так и женщин. |
That was achieved despite assassination attempts on Timor-Leste's leadership. |
Этот прогресс был достигнут несмотря на ряд покушений на жизнь главных руководителей Тимора-Лешти. |
Accordingly, adequate consultation and coordination of political engagement between the senior leadership of these entities will remain critical. |
Поэтому надлежащие консультации и координация политических усилий старших руководителей этих структур будут и в дальнейшем иметь чрезвычайно важное значение. |
An AMISOM-UNSOA retreat, a lessons learned workshop and senior mission leadership meetings were also held. |
Были также проведены выездное мероприятие АМИСОМ-ЮНСОА, практический семинар по обобщению накопленного опыта и совещания с участием старших руководителей миссий. |
Both serve as advisory bodies to the Department of Field Support senior leadership on the implementation of the strategy. |
Оба выполняют роль консультативных органов для старших руководителей Департамента полевой поддержки по вопросам осуществления стратегии. |
The general temporary assistance positions of Training Officer are currently dedicated to leadership training. |
Сотрудники по учебной подготовке на должностях временного персонала общего назначения в настоящее время занимаются подготовкой руководителей. |
The work of the Committee should be informed by that continent's leadership. |
Деятельность руководителей этого континента должна воодушевлять работу Комитета. |
Research unequivocally shows that performance management systems are ineffective without the active support of the senior leadership. |
Изучение вопроса однозначно свидетельствует о том, что системы управления служебной деятельностью не могут эффективно функционировать без активной поддержки старших руководителей. |
Task force meetings, senior management leadership meetings and regular videoconferences were held in lieu of the weekly meetings. |
Вместо еженедельных совещаний проводились совещания Целевой группы, старших руководителей и регулярные видеоконференции. |
Results from these upwards feedback assessments informed the proposed model for ethical leadership behaviour for senior leaders. |
Результаты этих оценок с представлением информации вышестоящему руководству легли в основу предлагаемой этической модели поведения руководителей для старшего руководства. |
The Commission had acted as the inclusive regional platform to shape policies and build institutions needed to translate visionary leadership into development action and reality. |
Комиссия сыграла роль открытой для всех региональной платформы для формирования направлений политики и создания учреждений, необходимых для воплощения провидческих замыслов руководителей государств в реальные действия и дела. |
Its representative conducted leadership training activities and conferences in 2011 for 194 persons. |
В 2011 году представитель организации провел мероприятия и конференции по подготовке руководителей для 194 человек. |
In partnership with the United Nations System Staff College, several UNOPS representatives attended leadership courses. |
В рамках партнерства с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций несколько представителей ЮНОПС посещали курсы руководителей. |
The new Government is taking concrete steps to revitalize or establish governance institutions and appoint the required leadership to administer them. |
Новое правительство предпринимает конкретные шаги к возрождению или формированию институтов управления и назначению соответствующих руководителей для управления ими. |
However, the recent remarks and actions of the Japanese leadership were in stark contrast with its stated position. |
Однако последние замечания и действия руководителей Японии свидетельствуют о противоположном. |
Looking ahead, she stressed the importance of appropriately delegating authority to empower mission leadership. |
Заглядывая в будущее, оратор подчеркивает важность надлежащего делегирования полномочий с целью расширения полномочий руководителей миссий. |
To strengthen coordination, UNSOM and AMISOM held their third senior leadership meeting in October. |
В октябре состоялось третье совещание старших руководителей МООНСОМ и АМИСОМ, посвященное улучшению координации. |
However, its achievement also requires commitment and sincere efforts by the political leadership at all levels, local non-governmental organizations and civil society. |
Вместе с тем ее реализация потребует также приверженности и искренних усилий со стороны политических руководителей всех уровней, местных неправительственных организаций и гражданского общества. |
Reforms and strategies are critical to ensure traditional indigenous juridical systems and leadership are efficient and independent. |
Важнейшее значение для обеспечения эффективности и независимости традиционных правовых систем коренных народов и их руководителей имеет осуществление реформ и стратегий. |
In 2013, to minimize vacancy rates and strengthen the annual rotation exercise, UNFPA developed and implemented a leadership pool concept. |
В 2013 году для снижения доли вакантных должностей и активизации деятельности по ежегодной ротации ЮНФПА разработал и осуществил на практике концепцию создания реестра руководителей. |
For developed countries, leadership skills and basic business skills are needed for women. |
В развитых странах женщинам необходимо получать навыки руководителей и базовые навыки ведения предпринимательской деятельности. |
They meet regularly in leadership forums and hold an annual conference to chart future activities. |
Они регулярно встречаются на форумах руководителей и проводят ежегодные конференции для составления планов будущей деятельности. |