Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The process of intra-party reconciliation, however, is far from settled as several other dissidents have continued to accuse the party leadership of blocking progress. Вместе с тем процесс внутрипартийного примирения далеко не завершен, поскольку ряд других оппозиционеров продолжают обвинять руководство партии в том, что оно препятствует достижению прогресса.
(c) Urging the leadership of LTTE: с) настоятельно призвав руководство ТОТИ:
Two objectives of the leadership and management programme are to enhance inter-agency cohesion and coordination, and to promote increased mobility and learning across the system. Двумя целями программы «Руководство и управление» являются улучшение межучрежденческого согласования и координации и поощрение активизации мобильности и профессиональной подготовки в рамках всей системы.
B. Responsibility for leadership in crime prevention В. Ответственность за руководство в области предупреждения преступности
A Chief Security Investigation Officer is therefore proposed at the P-3 level to conduct the above activities and provide management oversight and leadership for the Unit. Поэтому предлагается создать должность главного сотрудника по расследованиям нарушений безопасности на уровне С-З, который будет осуществлять вышеупомянутую деятельность и обеспечивать управление, надзор и руководство Группой.
(a) Provide strategic vision and leadership in the management of information and technology for the global Secretariat; а) выработка стратегической концепции использования информационно-технических средств и руководство соответствующей деятельностью в глобальном Секретариате;
Although Burundi, Eritrea and the Sudan have not formally adopted the cluster approach, sectoral coordination mechanisms incorporate its key principles of accountability, partnership, predictability and leadership. В Бурунди, Судане и Эритрее, хотя они формально не придерживаются такого подхода, механизмы секторальной координации включают его основные принципы: подотчетность, партнерство, предсказуемость и руководство.
The Programme serves as a framework for collective Africa-wide action on governance and public administration, designed to mobilize global and continental partners around an agenda that establishes African ownership and intellectual leadership. Эта Программа служит основой для принятия странами Африки - коллективных мер в области государственного и административного управления, направленных на мобилизацию партнеров по всему миру и на Африканском континенте для решения задач, предусматривающих укрепление ответственности самих африканских стран и их концептуальное руководство.
I also take this opportunity to commend the Secretary-General for his committed leadership in our efforts to address climate change. Пользуясь возможностью, хочу также отдать должное Генеральному секретарю за его самоотверженное руководство нашими усилиями по противодействию изменению климата.
That is the result of a combination of factors, most important among which are enlightened leadership, political stability, social justice, democracy, accountability and transparency, and good governance. Это стало результатом целой совокупности факторов, важнейшими среди которых являются просвещенное руководство, политическая стабильность, социальная справедливость, демократия, подотчетность, гласность и благое управление.
Mr. President, I would like to take this opportunity to commend your leadership of the General Assembly during the current session. Мне хотелось бы, г-н Председатель, воспользоваться случаем, чтобы выразить Вам признательность за Ваше руководство Генеральной Ассамблеей в ходе текущей сессии.
Although the sequencing and mix of these policy measures can vary depending on national circumstances, political leadership and committed and well-equipped employers' and workers' organizations are essential. Несмотря на то, что в разных странах соответствующие меры в области политики в зависимости от национальных условий могут осуществляться в разной последовательности и в разных сочетаниях, исключительно важное значение имеют политическое руководство и наличие серьезных и квалифицированных организаций работодателей и трудящихся.
Political leadership, supporting policies and regulatory frameworks that fostered an enabling environment and appropriate incentives for private investment and production, innovation and entrepreneurship would also be needed. Потребуются также политическое руководство, вспомогательные стратегии и нормативно-правовая база, которые способствовали бы созданию благоприятных условий и соответствующих стимулов для частных инвестиций и производства, инновационной деятельности и предпринимательства.
First, consistent and committed political leadership at each level has created the space for individuals, communities and civil society to own and drive the response. Во-первых, последовательное и ответственное политическое руководство на всех уровнях обеспечило возможности для того, чтобы отдельные лица, общины и гражданское общество могли участвовать в этом начинании и быть его движущей силой.
Our collective vision of a world liberated from the scourge of HIV/AIDS brings us all together to provide the leadership needed to defeat this global menace. Наше коллективное видение мира, избавленного от бедствия ВИЧ/СПИДа, нас всех объединяет, с тем чтобы обеспечить руководство, необходимое для ликвидации этой глобальной угрозы.
In conclusion, the Namibian Government remains committed to providing political leadership and creating a conducive environment free of intimidation and discrimination and with full respect for human rights in the fight against HIV/AIDS. В заключение хочу отметить, что намибийское правительство по-прежнему преисполнено решимости обеспечивать политическое руководство и создавать благоприятную обстановку, в условиях которой нет места запугиванию и дискриминации, а также добиваться, чтобы в борьбе против ВИЧ/СПИДа полностью соблюдались права человека.
We are convinced that political will, strong leadership, sustained commitment and concerted efforts from all stakeholders at all levels will contribute to this achievement. Мы убеждены в том, что политическая воля, твердое руководство, постоянная приверженность и согласованные усилия всех заинтересованных сторон на всех уровнях будут способствовать дальнейшему успеху.
I wish to take this opportunity to reiterate my sincere thanks to Commissioner Serge Brammertz for his outstanding leadership of the Commission since his appointment in February 2006. Хочу воспользоваться этим случаем, чтобы вновь выразить свою искреннюю признательность Комиссару Сержу Браммерцу за его выдающееся руководство работой Комиссии со времени его назначения в феврале 2006 года.
While OPMIEN may be a useful mechanism for the coordination and exchange of expertise, it does not provide for the required leadership. Хотя СУИРОИ, возможно, является полезным механизмом для координации и обмена специальными знаниями, она не обеспечивает необходимое руководство деятельностью.
He stressed the importance of leadership at all levels to make universal access to HIV prevention, treatment, care and support a reality. Он подчеркнул, что важно обеспечивать руководство деятельностью на всех уровнях для того, чтобы всеобщий доступ к услугам по профилактике и лечению ВИЧ-инфекции, уходу и поддержке стал реальностью.
Finally, the Brunei Darussalam delegation wishes to congratulate you, Mr. President, for your able leadership towards a very productive and successful meeting. В заключение делегация Брунея-Даруссалама хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за Ваше умелое руководство, способствующее очень плодотворному успешному проведению заседания.
A working mechanism on HIV/AIDS prevention and treatment has taken shape, characterized by Government leadership, division of labour among the relevant departments and social participation. Сформировался рабочий механизм по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа; его особенностями являются руководство со стороны правительства, разделение труда между соответствующими департаментами и социальное участие.
Third is strong political leadership combined with cooperation at all levels with civil society, non-governmental organizations and, above all, those living with HIV/AIDS. Третья - это решительное политическое руководство в сочетании с сотрудничеством на всех уровнях гражданского общества, с неправительственными организациями и, самое главное, с инфицированными ВИЧ и больными СПИДом.
I believe that regions with a high prevalence of HIV must first muster their own will and political leadership and step up to the challenges. Я полагаю, что регионы с высокими показателями распространения ВИЧ должны прежде всего мобилизовать собственную волю и политическое руководство своих стран на борьбу с этим вызовом.
We are encouraged by the new strategic vision and leadership of CTED, which is confirming its pre-eminent role in New York. Мы приветствуем новое стратегическое видение и руководство КТИД, являющиеся подтверждением той выдающейся роли, которую он играет здесь в Нью-Йорке.