The Organization demonstrated important leadership in preparing timely and credible contingency plans. |
Организация продемонстрировала важное руководство в подготовке планов своевременной и надежной реакции на непредвиденные обстоятельства. |
Mr. President, we look to you for leadership on these vital issues. |
Г-н Председатель, мы рассчитываем на Ваше руководство в решении этих жизненно важных вопросов. |
We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. |
Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы. |
At no time has his leadership been more needed. |
Его руководство сейчас особенно ценно для нас. |
Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. |
В связи с этим в настоящее время на всех уровнях необходимы целенаправленное руководство и координация, особенно на нынешнем начальном этапе последующей деятельности. |
In view of this, the independent expert remains convinced that effective action to end violence against children requires high-level leadership. |
С учетом вышеизложенного независимый эксперт хотел бы вновь заявить, что, по его убеждению, эффективная борьба с насилием в отношении детей требует того, чтобы руководство этой деятельностью осуществлялось на высоком уровне. |
In the past months, the Timorese leadership has undertaken commendable efforts towards national dialogue and political reconciliation. |
В последние месяцы тиморское руководство предпринимает похвальные усилия в направлении национального диалога и политического примирения. |
The Group of 77 and China would like to thank the President for his remarkable leadership and perseverance through a difficult process. |
Группа 77 и Китай хотели бы поблагодарить Председателя за его умелое руководство и настойчивые усилия на протяжении всего этого сложного процесса. |
We would like to register our views that UNDP leadership should be impartial in discharging its mandate by carefully avoiding any politically charged influence. |
Мы хотели бы официально заявить о своей позиции, согласно которой руководство ПРООН должно быть беспристрастным при осуществлении своего мандата и тщательно избегать оказания какого-либо политически мотивированного влияния. |
My delegation feels that the security sector cannot replace effective national leadership. |
Моя делегация считает, что сфера безопасности не может заменить собой эффективное национальное руководство. |
Strong leadership and coordination were needed. |
Необходимо обеспечить сильное руководство и координацию. |
(b) To coordinate the ECE programme of work and to provide guidance and leadership for the implementation of all its subprogrammes. |
Ь) координация программы работы ЕЭК, дача директивных указаний и руководство осуществлением всех ее подпрограмм. |
The system-wide project provides coordination and leadership and ensures the consistent and efficient resolution of common implementation issues. |
В рамках этого общесистемного проекта обеспечивается координация и руководство и согласованное и эффективное решение общих проблем, связанных с внедрением. |
I wish to place on record our sincere and deep appreciation of your leadership. |
Я хочу, чтобы в отчет о заседании была внесена наша искренняя глубокая признательность за Ваше руководство. |
UNICEF is strongly committed to the initiative and will continue to provide leadership within the United Nations system. |
ЮНИСЕФ твердо привержен этой инициативе и будет продолжать обеспечивать руководство ее реализацией в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
International donors should give the Afghan leadership greater responsibility for setting development priorities and funnel a greater portion of assistance to the government budget. |
Международным донорам следует возложить на афганское руководство большую ответственность за определение приоритетных задач в области развития и предоставлять более значительную помощь для поддержки государственного бюджета. |
In June 2000, the traditional and elected leadership had taken the final decision to go ahead. |
В июне 2000 года традиционное и избранное руководство приняло окончательное решение двигаться вперед. |
We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. |
Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета. |
Senior leadership, managerial and operational capacity and a structure to respond effectively to the increased complexities and a level of responsibility is required. |
Для эффективного ответа на возросшие сложности и уровень ответственности необходимо руководство, управленческий и оперативный потенциал и соответствующая структура. |
The Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. |
Специальный представитель настоятельно призвал руководство СНОД создать соответствующие условия и поощрять более активное участие представителей гражданского общества в управлении делами в районах, находящихся под его контролем. |
What is certain is that the East Timorese leadership must continue openly and assertively to promote reconciliation and oppose retribution of any kind. |
Совершенно очевидно, что руководство Восточного Тимора должно и далее открыто и решительно содействовать процессу примирения и препятствовать проявлениям любого рода мести. |
We thank Ambassador Verbeke for his leadership and for having produced the report. |
Мы благодарим посла Вербеке за его руководство и за подготовку доклада. |
For its part, I strongly urge the FNL leadership to respect its obligations and to immediately move forward with the implementation of the agreement. |
Со своей стороны, я настоятельно призываю руководство НСО соблюдать свои обязательства и немедленно продолжить выполнение Соглашения. |
The leadership will, however, have to be supported by effective structures, strategic support at Headquarters and sound operational strategies and procedures. |
Однако руководство должно будет опираться на эффективные структуры, стратегическую поддержку в Центральных учреждениях и обоснованные оперативные стратегии и процедуры. |
In this regard, political will and leadership is paramount in effectively combating racial profiling. |
В этом контексте важнейшее значение для эффективной борьбы с расовым профилированием имеет политическая воля и руководство. |