Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Organization demonstrated important leadership in preparing timely and credible contingency plans. Организация продемонстрировала важное руководство в подготовке планов своевременной и надежной реакции на непредвиденные обстоятельства.
Mr. President, we look to you for leadership on these vital issues. Г-н Председатель, мы рассчитываем на Ваше руководство в решении этих жизненно важных вопросов.
We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы.
At no time has his leadership been more needed. Его руководство сейчас особенно ценно для нас.
Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. В связи с этим в настоящее время на всех уровнях необходимы целенаправленное руководство и координация, особенно на нынешнем начальном этапе последующей деятельности.
In view of this, the independent expert remains convinced that effective action to end violence against children requires high-level leadership. С учетом вышеизложенного независимый эксперт хотел бы вновь заявить, что, по его убеждению, эффективная борьба с насилием в отношении детей требует того, чтобы руководство этой деятельностью осуществлялось на высоком уровне.
In the past months, the Timorese leadership has undertaken commendable efforts towards national dialogue and political reconciliation. В последние месяцы тиморское руководство предпринимает похвальные усилия в направлении национального диалога и политического примирения.
The Group of 77 and China would like to thank the President for his remarkable leadership and perseverance through a difficult process. Группа 77 и Китай хотели бы поблагодарить Председателя за его умелое руководство и настойчивые усилия на протяжении всего этого сложного процесса.
We would like to register our views that UNDP leadership should be impartial in discharging its mandate by carefully avoiding any politically charged influence. Мы хотели бы официально заявить о своей позиции, согласно которой руководство ПРООН должно быть беспристрастным при осуществлении своего мандата и тщательно избегать оказания какого-либо политически мотивированного влияния.
My delegation feels that the security sector cannot replace effective national leadership. Моя делегация считает, что сфера безопасности не может заменить собой эффективное национальное руководство.
Strong leadership and coordination were needed. Необходимо обеспечить сильное руководство и координацию.
(b) To coordinate the ECE programme of work and to provide guidance and leadership for the implementation of all its subprogrammes. Ь) координация программы работы ЕЭК, дача директивных указаний и руководство осуществлением всех ее подпрограмм.
The system-wide project provides coordination and leadership and ensures the consistent and efficient resolution of common implementation issues. В рамках этого общесистемного проекта обеспечивается координация и руководство и согласованное и эффективное решение общих проблем, связанных с внедрением.
I wish to place on record our sincere and deep appreciation of your leadership. Я хочу, чтобы в отчет о заседании была внесена наша искренняя глубокая признательность за Ваше руководство.
UNICEF is strongly committed to the initiative and will continue to provide leadership within the United Nations system. ЮНИСЕФ твердо привержен этой инициативе и будет продолжать обеспечивать руководство ее реализацией в рамках системы Организации Объединенных Наций.
International donors should give the Afghan leadership greater responsibility for setting development priorities and funnel a greater portion of assistance to the government budget. Международным донорам следует возложить на афганское руководство большую ответственность за определение приоритетных задач в области развития и предоставлять более значительную помощь для поддержки государственного бюджета.
In June 2000, the traditional and elected leadership had taken the final decision to go ahead. В июне 2000 года традиционное и избранное руководство приняло окончательное решение двигаться вперед.
We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета.
Senior leadership, managerial and operational capacity and a structure to respond effectively to the increased complexities and a level of responsibility is required. Для эффективного ответа на возросшие сложности и уровень ответственности необходимо руководство, управленческий и оперативный потенциал и соответствующая структура.
The Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. Специальный представитель настоятельно призвал руководство СНОД создать соответствующие условия и поощрять более активное участие представителей гражданского общества в управлении делами в районах, находящихся под его контролем.
What is certain is that the East Timorese leadership must continue openly and assertively to promote reconciliation and oppose retribution of any kind. Совершенно очевидно, что руководство Восточного Тимора должно и далее открыто и решительно содействовать процессу примирения и препятствовать проявлениям любого рода мести.
We thank Ambassador Verbeke for his leadership and for having produced the report. Мы благодарим посла Вербеке за его руководство и за подготовку доклада.
For its part, I strongly urge the FNL leadership to respect its obligations and to immediately move forward with the implementation of the agreement. Со своей стороны, я настоятельно призываю руководство НСО соблюдать свои обязательства и немедленно продолжить выполнение Соглашения.
The leadership will, however, have to be supported by effective structures, strategic support at Headquarters and sound operational strategies and procedures. Однако руководство должно будет опираться на эффективные структуры, стратегическую поддержку в Центральных учреждениях и обоснованные оперативные стратегии и процедуры.
In this regard, political will and leadership is paramount in effectively combating racial profiling. В этом контексте важнейшее значение для эффективной борьбы с расовым профилированием имеет политическая воля и руководство.