But the new leadership wants to distinguish between al-Qaeda terrorists and religious conservatives and disillusioned Pashtun youth within Pakistan. |
Но новое руководство хочет провести различия между террористами аль-Каиды, религиозными консерваторами и разочарованной пуштунской молодежью внутри Пакистана. |
Japan's political leadership needs to be founded on a competitive but stable political structure. |
Политическое руководство Японии должно быть основано на конкурентной, но стабильной политической структуре. |
So the Syrian leadership knows that it must respond - hence the half-hearted reform agenda that it recently outlined. |
Таким образом, сирийское руководство знает, что оно должно отреагировать - следовательно, провести половинчатые реформы, которые оно недавно обрисовало. |
There is also a question of how successful leadership is taught and learned in a democracy. |
Вопрос также стоит о том, как успешное руководство преподается и изучается в демократической системе. |
Many observers say that leadership is an art rather than a science. |
Многие наблюдатели говорят, что руководство - это скорее искусство, чем наука. |
Ms. Nicodemos (Brazil) commended the United Nations on providing leadership on gender issues for over fifty years. |
Г-жа НИКОДЕМУС (Бразилия) высказывает благодарность Организации Объединенных Наций за то, что она обеспечивает руководство в области гендерных вопросов уже в течение более 50 лет. |
Strong leadership also is needed to protect the interests of the five states in which the opposition has now won control for the first time. |
Сильное руководство также необходимо для защиты интересов пяти штатов, которые впервые перешли под контроль оппозиции. |
Burma's leadership should respond by releasing all remaining political prisoners and opening up the entire political process. |
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса. |
Lacking coherent principles or an overriding ideology, these groups fragment when their leadership changes or splits, as Congress did. |
Испытывая недостаток в последовательных принципах или первостепенной идеологии, такие группы раскалываются, когда меняется или раскалывается их руководство, что и произошло с Конгрессом. |
If there is a formal leadership contest, it seems likely that several rival candidates will aim to stand. |
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание. |
Military leadership today requires political and managerial skills. |
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. |
China's leadership, for its part, will want to know why free-market champions in Washington are threatening more protectionism. |
Китайское руководство, со своей стороны, захочет узнать, почему лидеры свободного рынка в Вашингтоне угрожают усилением протекционизма. |
Irish and EU politicians should take the lead in making these tough decisions, but the current leadership will not. |
Ирландские и европейские политики должны взять на себя принятие этих трудных решений, но действующее руководство этого не сделает. |
His enlightened leadership enabled us to remain at peace, while sensitive to our region's difficulties and needs. |
Его просвещенное руководство позволило нам сохранить мир, не оставаясь при этом равнодушными к проблемам и нуждам нашего региона. |
So politicians everywhere must do their duty and exercise responsible leadership. |
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство. |
The Communist Party is preparing to change its old-guard leadership over the next two years. |
Коммунистическая Партия собирается сменить руководство страны в течение ближайших двух лет. |
Samoa is especially grateful for the clear and committed leadership taken by Australia. |
Самоа выражает особую благодарность за четкое и ответственное руководство, которое осуществляет Австралия. |
In fact, it was during this difficult period that our country - its people and leadership - made its choice. |
Фактически уже тогда находящаяся в тяжелейших условиях страна, ее народ и ее руководство сделали свой выбор. |
The Jordanian leadership will spare no effort to help bring about a breakthrough in negotiations on both tracks. |
Руководство Иордании приложит все усилия для достижения сдвига на переговорах по обоим направлениям. |
With respect to humanitarian issues, the United Nations must be a source of leadership for the development of specific objectives. |
Что касается гуманитарных проблем, то Организация Объединенных Наций должна осуществлять руководство процессом разработки конкретных задач. |
Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making. |
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. |
Indeed, the Qatar-based negotiations highlight why the US political leadership has deliberately refrained from decapitating the Taliban. |
В действительности, переговоры в Катаре подчеркивают, почему политическое руководство США сознательно воздерживалось от обезглавливания Талибана. |
But Japan is unable to seize these opportunities, because its political system is incapable of producing competent leadership. |
Но Япония не в состоянии воспользоваться этими возможностями, потому что ее политическая система не может осуществлять компетентное руководство. |
The leadership of the Freedom Movement sometimes arranged meetings with 25 to 30 participants, discussing policy, ideology and field work. |
Иногда руководство Движения за свободу организовывало собрания с привлечением 25-30 участников, на которых обсуждались политика, идеология, а также работа на местах. |
Finally, Sir, I thank you for your untiring efforts and your leadership. |
Г-н Председатель, в заключение я благодарю Вас за Ваши неустанные усилия и за Ваше руководство. |