| The three Commissions are fully operationalized and are providing leadership and oversight in the implementation of the Bill of Rights. | Эти три комиссии уже функционируют и обеспечивают руководство и контроль в вопросах осуществления Билля о правах. |
| To ensure the effectiveness and efficiency of such initiatives, capacity-building must be an endogenous process that relies on local leadership. | Однако для обеспечения действенности и эффективности таких инициатив наращивание потенциала должно быть эндогенным процессом, опирающимся на руководство на местах. |
| Heydar Aliev himself admitted that "the former leadership of Azerbaijan is also guilty" for the Khojaly events. | Сам Гейдар Алиев признал, что "бывшее руководство Азербайджана также повинно" в событиях в Ходжалы. |
| Public-private partnerships and visionary leadership are also required, while a strong State role is needed to create an enabling environment. | Кроме того, необходимы государственно-частные партнерства и дальновидное руководство, а для создания благоприятных условий требуется активное вмешательство государства. |
| The Committee thanked the outgoing Chair Mr. Matti Pietarinen for his leadership and contribution to the CECI programme's implementation. | Комитет поблагодарил покидающего свой пост Председателя г-на Матти Пиетаринена за его руководство и вклад в осуществление программы КЭСИ. |
| The Global Programme continues to provide global policy leadership in preparation for the next generation of sustainable development goals. | Глобальная программа продолжает обеспечивать руководство в глобальной политике в деле подготовки к реализации целей в области устойчивого развития нового поколения. |
| Administrative and political leadership are needed to address this shortcoming. | Для устранения этого недостатка необходимо административное и политическое руководство. |
| Strategic management and leadership is funded within all entities of the global structure as well as functional areas. | Стратегическое управление и руководство должны осуществляться и финансироваться в рамках всех подразделений общеорганизационной структуры и во всех функциональных областях. |
| Political leadership is required to promote a learning culture and experimentation. | Необходимо, чтобы политическое руководство стимулировало культуру приобретения знаний и экспериментирования. |
| At headquarters, respondents consistently highlighted the value of practice leadership and guidance across all practice areas. | Что касается центральных учреждений, то, по общему мнению респондентов, высоким качеством отличались практическое руководство и стратегические директивы во всех сферах деятельности. |
| In the past, such leadership was contracted and external. | В прошлом руководство такими оценками осуществлялось на подрядной основе внешними сторонами. |
| Many delegations thanked the Chairperson for his leadership during this first session and for his transparent, inclusive, consensual and objective approach. | Многие делегации поблагодарили Председателя за руководство во время первой сессии и за его транспарентный, инклюзивный, скоординированный и объективный подход. |
| Strong political will and leadership at all levels are essential for effective monitoring and accountability. | Сильная политическая воля и эффективное руководство на всех уровнях имеют исключительно важное значение для обеспечения действенного контроля подотчетности. |
| The State and its political leadership are showing great concern for technical education and vocational training. | Правительство и политическое руководство страны уделяют серьезное внимание вопросам технического образования и профессиональной подготовки. |
| Under UNFPA leadership, global inter-agency implementation guidance will be developed jointly with partners. | Под руководством ЮНФПА совместно с партнерами будет разработано руководство по глобальному осуществлению на межучрежденческой основе. |
| Maybe, but I doubt the leadership will go for it. | Возможно, но я сомневаюсь, что руководство с этим согласится. |
| And, general, we need leadership here. | И, генерал, нам нужно руководство здесь. |
| On the belief that leadership should operate with transparency. | На той вере, что руководство должно основываться на прозрачности. |
| The Bureau's modern techniques of fighting crime scientifically and the visionary leadership of our Director, J. Edgar Hoover. | Современная научная техника борьбы с преступностью, которую использует Бюро и мудрое руководство нашего директора Джей Эдгара Гувера. |
| The leadership should be united in this. | Руководство должно быть единым в этом. |
| A tribute to his skilled leadership. | Это награда за его искусное руководство. |
| S.H.I.E.L.D. will need leadership, a new director. | Щ.И.Т.у понадобится руководство, новый директор. |
| But they had one thing in common, Lieutenant: your leadership. | Но их объединяло одно, лейтенант: ваше руководство. |
| All that leadership ever comes down to is kill or be killed. | Всё руководство сводится к одному: убей или будь убитым. |
| If you do not, leadership will pass to someone who's already proven their worth. | Если вы это не сделаете, руководство перейдет к тому, кто уже доказал свою ценность. |