Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The political leadership attaches importance to the establishment of joint cooperation mechanisms with civil society organizations that work in the field of human rights. Политическое руководство придает большое значение созданию совместных механизмов сотрудничества с организациями гражданского общества, работающими в области прав человека.
I am hopeful that your collective leadership will bring tangible results that will enable us to move forward. Хотелось бы надеяться, что ваше коллективное руководство приведет к ощутимым результатам, которые позволят нам продвинуться вперед.
In that context, there was a need for strong leadership in UNMIS and for continued dialogue with other partners working in the Sudan. В этом контексте необходимо обеспечить сильное руководство МООНВС и продолжить диалог с другими партнерами, работающими в Судане.
Her Government had long advocated stronger executive leadership for the United Nations and greater authority for the Secretary-General in budget implementation. Ее правительство давно выступает за более сильное исполнительное руководство Организацией Объединенных Наций и расширение полномочий Генерального секретаря в вопросах исполнения бюджета.
Political will and pragmatism would be needed to that end, along with proactive leadership. Для этого потребуются политическая воля и прагматизм, а также инициативное руководство.
The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the working groups on two very complex issues. Комиссия глубоко признательна им за их эффективное руководство деятельностью рабочих групп по двум весьма сложным вопросам.
The East Timorese leadership should be encouraged to pay particular attention to this aspect. Следует призвать руководство Восточного Тимора уделить особое внимание этому аспекту.
The presidency of the Council under the Irish delegation has provided strong and enlightened leadership during these critical times. В этот сложный период делегация Ирландии обеспечила решительное и мудрое руководство работой Совета.
We hope that, with that in mind, the RCD leadership will radically improve its interaction with MONUC. Мы рассчитываем, что, осознав это, руководство КОД коренным образом улучшит характер своего взаимодействия с МООНДРК.
From the outset, efforts to resolve it have taken up a major part of the attention of the Jordanian leadership. С самого начала иорданское руководство уделяло большое внимание усилиям по его урегулированию.
Its top political leadership has declared its full commitment to cooperating with the international community in combating terrorism. Высшее политическое руководство страны заявило о своей полной приверженности делу сотрудничества с международным сообществом в борьбе с терроризмом.
We thank your immediate predecessor, Ambassador Ousmane Camara of Senegal, for his effective leadership of the CD. Мы благодарны вашему непосредственному предшественнику послу Сенегала Усману Камаре за эффективное руководство работой КР.
In order to champion, monitor and drive the process of implementing open source software policies, leadership was needed. Для разработки, контролирования и осуществления стратегий использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами требуется соответствующее руководство.
Its leadership at all levels was elected democratically. Руководство организации на всех уровнях избирается демократическим путем.
NATO leadership is meant to obviate the need to find a new lead country every six months and provide more integrated command and logistics support. Передача командования НАТО имеет целью устранить необходимость каждые шесть месяцев искать новую страну, которая взяла бы руководство на себя, и обеспечить более комплексное командование и материально-техническое снабжение.
Their failure to exercise real leadership is directly contributing to the turbulent political climate. Их неспособность осуществлять подлинное руководство самым непосредственным образом содействует нестабильности политической обстановки.
My congratulations also go to your predecessor, Mr. Harry Holkeri, for his dedicated and skilful leadership. Я также хочу выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту гну Харри Холкери за его самоотверженное и мудрое руководство.
Thus, for both ethical and political reasons, leadership is a responsibility as well as a privilege. Поэтому в силу как этических, так и политических соображений руководство - это не только привилегия, но еще и ответственность.
The RUF leadership attributed this attack to an unauthorized act by a renegade commander, and undertook to apprehend him. Руководство ОРФ объяснило это нападение несанкционированными действиями вышедшего из подчинения командира и обязалось задержать его.
In particular we would like to congratulate Mr. Klein and to thank him for his wise, energetic and impartial leadership. Мы хотели бы в особенности поздравить г-на Клайна и поблагодарить его за мудрое, энергичное и беспристрастное руководство.
Results were rarely immediate or automatic and required perseverance and strong leadership to maintain the pace of reform. Результаты редко проявляются сразу же или автоматически, и для их достижения требуются настойчивость и активное руководство, с тем чтобы сохранять темпы реформ.
We share in the joy of this House today, and especially want to recognize the Secretary-General's unique and invaluable leadership. Мы разделяем радость этого Дома сегодня, и хотим особо подчеркнуть уникальное и бесценное руководство Генерального секретаря.
We believe that the leadership of UNMIK has a special responsibility in this regard. Полагаем, что на руководство МООНК ложится особая ответственность в этом плане.
The upcoming World Summit on the Information Society provides a unique opportunity to forge a global consensus and galvanize political leadership. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества открывает уникальную возможность сформировать глобальный консенсус и мобилизовать политическое руководство.
Stronger and more accountable political leadership is necessary to lift West Africa from the morass of conflict. Более сильное, более подотчетное политическое руководство необходимо для того, чтобы вывести Западную Африку из бесконечных конфликтов.