Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Transnistrian leadership had attempted to aggravate ethnic tensions and then had claimed that separation was necessary to avoid ethnic conflict and genocide. Приднестровское руководство предприняло попытки обострить этническую напряженность, а затем заявило, что отделение необходимо, чтобы избежать этнического конфликта и геноцида.
We would also like to congratulate the coordinators appointed by the President for the excellent leadership in conducting substantive discussions carried out on the agenda items. Мы хотели бы также поблагодарить координаторов, назначенных Председателем, за превосходное руководство предметными дискуссиями, проводимыми по пунктам повестки дня.
Based on previous actions, the leadership of WOBO, specifically the Board of Governors, was to be selected from any of the defined member categories. С учетом предыдущих мероприятий планировалось избрать руководство ВОБО, в частности совет управляющих, из ряда представителей установленных категорий членов.
In spite of the difficult and tense situation, the leadership of Azerbaijan is observing the ceasefire regime and doing its utmost to hasten the settlement process. Несмотря на сложившуюся напряженную обстановку, руководство Азербайджана соблюдает режим прекращения огня и прилагает все усилия к ускорению процесса урегулирования.
Follow-up activities were already under way, and she was confident that the Committee would continue to provide leadership in that regard. Уже принимаются меры по выполнению резолюции, и оратор выражает уверенность в том, что Комитет и впредь будет осуществлять руководство в этой области.
His delegation hoped that an Under-Secretary-General responsible for gender equality would soon be appointed in order to enhance leadership and coordination of gender issues within the system. Делегация Исландии надеется на скорейшее заполнение должности заместителя Генерального секретаря, отвечающего за обеспечение гендерного равенства, что позволит усилить руководство и координацию гендерных вопросов в рамках всей системы.
I should also like to congratulate Foreign Minister Theo-Ben Gurirab, my dear colleague, for his superb leadership of the fifty-fourth General Assembly. Я также хотел бы выразить признательность министру иностранных дел гну Тео-Бен Гурирабу, моему дорогому коллеге, за его умелое руководство пятьдесят четвертой сессией Генеральной Ассамблеи.
The Maoist leadership agreed to proceed with the Mission's second phase of registration and verification, which was then scheduled to begin on 14 June. Маоистское руководство согласилось приступить ко второму этапу регистрации и проверки, осуществляемых МООНН, который решено было начать 14 июня.
I also thank the Secretary-General for his inspiration and energetic leadership, along with that of President Sam Nujoma of Namibia, in organizing this Summit. Я также благодарен Генеральному секретарю за его вдохновляющее и динамичное руководство, а также президенту Намибии Саму Нуйоме за организацию этого Саммита.
France and Germany, acting together, were able for many years to provide this sort of leadership, and this should be recalled. Франция и Германия, действуя совместно, в течение многих лет могли обеспечивать такое руководство, и об этом нужно вспомнить.
Then there is Britain's political leadership, for whom enlargement is a way to avoid deepening, and, indeed, to dissolve political Europe. Еще есть британское политическое руководство, для которого расширение является способом избежать углубления, а, в действительности, разрушить политическую Европу.
Second, Ahmadinejad and the political leadership believe that the regime is under serious threat from the US - and only from the US. Во-вторых, Ахмадинежад и политическое руководство считают, что режим находится под серьезной угрозой от США и только США.
NEW YORK - Although the outcome remains uncertain, Afghanistan's presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership. НЬЮ-ЙОРК. Хотя их результаты пока не ясны, но президентские выборы в Афганистане продемонстрировали, что афганский народ хотел бы иметь более ответственное руководство.
On this occasion, I would also like to express our gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his efficient and relevant leadership of the Organization. Выступая сегодня, я хотел бы также выразить нашу признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его эффективное и умелое руководство нашей Организацией.
My delegation also offers its appreciation and thanks to His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab for the able leadership he provided the fifty-fourth General Assembly. Моя делегация также выражает свою благодарность и признательность Его Превосходительству гну Тео-Бену Гурирабу за его умелое руководство пятьдесят четвертой сессией Генеральной Ассамблеи.
Not surprisingly, Chinese leadership was keen to avoid any reference to the last two centuries of struggle and humiliation, or to its problematic political agendas and thorny trade issues. Не удивительно, что китайское руководство стремилось избежать любого упоминания о последних двух столетиях борьбы и унижений или о своих проблематичных политических программах и тернистых торговых делах.
We are also counting on your able leadership and wisdom, Mr. President, in successfully guiding the preparatory process in the months to come. Г-н Председатель, мы также рассчитываем на Ваше квалифицированное руководство и мудрость в деле обеспечения успешной руководящей роли в подготовительном процессе в предстоящие месяцы.
Former President George W. Bush called himself "the decider," but leadership today is more collaborative and integrative than that implies. Бывший президент Джордж буш называл себя «распорядителем», однако сегодня руководство является более комплексным и коллективным, чем подразумевает подобный титул.
The Special Representative called on the political leadership of the country to take a strong stance against attempts at retribution that were being reported in the aftermath of the elections. Специальный представитель призвал политическое руководство страны занять четкую позицию в отношении попыток мести, о которых сообщалось после проведения выборов.
The LTTE leadership made a commitment not to interfere with the flow of humanitarian supplies destined for affected populations and accepted the need for a framework to monitor this commitment. Руководство ТОТИ обязалось не препятствовать поставкам предметов гуманитарного назначения, предназначенных для пострадавших групп населения, и согласилось с необходимостью создать соответствующие рамки для наблюдения за выполнением этого обязательства.
The LTTE leadership acknowledged this to be an important and legitimate concern and undertook to review its strategies and tactics in this regard. Руководство ТОТИ согласилось с тем, что это важная проблема, вызывающая законную озабоченность, и обязалось пересмотреть свою стратегию и тактику в этом вопросе.
I also wish to express my personal congratulations to you, Sir, for your leadership in bringing this challenging fifty-second session to a successful conclusion. Хочу также лично поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство в деле успешного завершения этой сложной пятьдесят второй сессии.
The international community must hold UNITA and its leadership responsible for their failure to fully implement their obligations under the Peace Accords, thus frustrating the successful outcome of the peace process. Международное сообщество должно возложить ответственность на УНИТА и его руководство за невыполнение ими в полном объеме их обязательств по Мирным соглашениям, что подрывает успешные результаты мирного процесса.
The leadership of the country has declared its commitment to conducting free and just elections, considering it a significant event in the history of the Azerbaijan State. Руководство страны заявило о своей приверженности проведению свободных и честных выборов, рассматривая их как значительное событие в истории азербайджанского государства.
First, we are deeply grateful to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his leadership and for the reform process he has initiated. Прежде всего, мы глубоко благодарны Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его руководство и инициирование процесса реформ.