Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
Equally, it is important to pay tribute to IGAD and the regional leaders for their leadership and steadfastness. Необходимо также воздать должное МОВР и региональным лидерам за их руководство и стойкость.
I therefore call upon the leadership of the two countries to fully implement the agreements and to expeditiously resolve all outstanding issues. В связи с этим я призываю руководство двух стран в полном объеме осуществлять эти соглашения и в самые короткие сроки урегулировать все нерешенные вопросы.
We must also add the impact of new information technologies on the cohesion and leadership of popular movements. К этому следует добавить также воздействие новых информационных технологий на сплоченность общественных движений и руководство ими.
To complement this achievement, the Special Representative has called upon NATO leadership to promote the development of specific training for their commanders. В целях подкрепления достигнутых результатов Специальный представитель призвала руководство НАТО поощрять разработку специальной учебной программы для своих командиров.
Other issues are weak leadership, lack of data sufficient for designing and monitoring programmes, and inadequate budget allocations. К другим проблемам относятся слабое руководство, дефицит данных, необходимых для разработки и мониторинга программ, и неадекватное бюджетное финансирование.
We will need enlightened and courageous leadership in the halls of government and the engagement of responsible businesses and civil society the world over. Нам будет необходимо просвещенное и мужественное руководство со стороны правительств и участие ответственных деловых кругов и гражданского общества по всему миру.
He denounced the lack of moderation and the refusal of the Eritrean leadership to abide by international law. Он осудил эритрейское руководство за то, что оно не проявляет достаточную сдержанность и не желает руководствоваться нормами международного права.
The Council warned that the Somali leadership would not be allowed to take advantage of the support and the patience of the international community. Совет Безопасности предупредил, что он не допустит того, чтобы сомалийское руководство злоупотребляло поддержкой и долготерпением международного сообщества.
In some other agencies, for example the OFT, the leadership makes the final decision, but only after extensive discussions with staff. В некоторых других органах, например в УДК, окончательные решения принимает руководство, но лишь после обстоятельных обсуждений с персоналом.
The Committee therefore recommends against the proposal to establish the leadership of the proposed Service in Valencia. Поэтому Комитет рекомендует отклонить предложение разместить руководство предлагаемой службы в Валенсии.
In one mission, the leadership is united in its conviction against any use of force. В одной миссии руководство единодушно выступает против любого применения силы.
Developing a strong and resilient counter-fraud culture across the organization will require strong leadership and dedicated resources. Для формирования сильной и устойчивой культуры противодействия мошенничеству на всех уровнях организации необходимы уверенное руководство и ресурсы, специально выделяемые на эти цели.
The Executive Office ensures effective leadership, management and accountability, and oversees UNHCR's operations worldwide. Административная канцелярия обеспечивает эффективное руководство, управление и подотчетность и контролирует деятельность УВКБ во всем мире.
The Council notes that the process of transition entails the assumption of the leadership responsibility by the Government of Afghanistan. Совет отмечает, что переходный процесс предусматривает принятие правительством Афганистана на себя ответственности за руководство.
The international presence will be dramatically reduced, and Afghanistan's future leadership is not yet decided upon. Международное присутствие резко сократится, а будущее руководство страны еще не определено.
The Azerbaijani leadership knows very well what resources the Armenian armed forces have in stock. «Руководство Азербайджана очень хорошо знает о том, какие возможности имеют Вооруженные силы Армении.
One key focus continued to be leadership in the development of procedures for the conduct of on-site inspections under the Treaty. Одним из главных направлений деятельности по-прежнему было руководство разработкой процедур проведения инспекций на местах согласно Договору.
However, continued improvements are required to better align conflict analysis, political leadership and programmatic support in the field and in mission planning. Вместе с тем требуются постоянные доработки для того, чтобы лучше согласовывать анализ конфликта, политическое руководство и программную поддержку на местах и при планировании миссий.
National ownership and leadership were fundamental principles for which mechanisms would be put in place. В связи с этим важнейшими принципами являются ответственность и руководство на национальном уровне, и для обеспечения их соблюдения будут внедрены надлежащие механизмы.
The Permanent Representative of Japan commended the President for his dedication and consistent leadership. Постоянный представитель Японии поблагодарил Председателя за продемонстрированную приверженность и последовательное руководство.
Continued leadership at the Director level will be required to ensure the effective implementation of the concept. Для эффективного внедрения этой концепции потребуется дальнейшее руководство со стороны директора.
It provides national leadership in advocating recognition of the status and rights of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples as First Nations peoples. Он обеспечивает национальное руководство в действиях по признанию статуса и прав аборигенов и жителей островов Торресова пролива как коренных народов.
The leadership of the Senate views the United Nations presence as the "interventionist arm of the world power". Руководство сената рассматривает присутствие организации Объединенных Наций как «инструмент интервенции мировой державы».
The working group leadership derives from 4 countries: the United States, Japan, China, and Canada. Руководство рабочей группы состоит из представителей четырех стран: Соединенных Штатов, Японии, Китая и Канады.
IRU informed TIRExB about internal frictions in the national association in the Republic of Moldova, where opposing parties were claiming leadership of the association. МСАТ проинформировал ИСМДП о внутренних разногласиях в национальном объединении Республики Молдова, где противоборствующие стороны борются за руководство объединением.