Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Leadership - Руководители"

Примеры: Leadership - Руководители
The African leadership has amply demonstrated its commitment and its vision. Африканские руководители в достаточной мере продемонстрировали свою решимость и готовность действовать, равно как и свою дальновидность.
The Movement is principally voluntary and the leadership is part-time. Движение носит главным образом добровольный характер, а его руководители работают по совместительству.
The national leadership was having difficulty in empowering local government units. Руководители, работающие на национальном уровне, испытывают затруднения в связи с передачей полномочий органам местного управления.
In approximately 12 countries, leadership will be from new D-1 posts. Примерно в 12 странах руководители будут назначены на новые должности класса Д1.
Senior leadership in six countries, including three regional hubs funded from support budget Старшие руководители в шести странах, включая три региональных центра, должности которых финансируются по линии бюджета вспомогательных расходов
The political and military leadership have accused each other of being involved in the illegal narcotics trade. Политические и военные руководители обвиняют друг друга в участии в незаконной торговле наркотиками.
The violence was short-lived after calls by the 14 March leadership for protestors to disperse. Эта вспышка насилия быстро прекратилась после того, как руководители, победившие на выборах 14 марта, призвали протестующих разойтись.
UNISFA leadership also met with Dinka and Misseriya representatives in an effort to defuse tension. Кроме того, чтобы ослабить напряженность, руководители ЮНИСФА встречались с представителями племен динка и миссерия.
In order to achieve such efficiencies, leadership across the global procurement function is required to utilize the purchasing power of the Organization to meet its critical requirements. Для достижения подобной эффективности руководители всех закупочных подразделений должны использовать покупательную способность Организации для удовлетворения ее важнейших потребностей.
Second, FARDC and MONUSCO military leadership demonstrated good coordination and collaboration in the planning and execution of the operation. Во-вторых, в процессе планирования и проведения операции военные руководители ВСДРК и МООНСДРК продемонстрировали высокий уровень успешной координации и взаимодействия.
The leadership responsible for this conflict must heed the calls of the population and put an immediate end to the violence and suffering. Руководители, несущие ответственность за этот конфликт, должны откликнуться на призывы населения и незамедлительно положить конец насилию и страданиям.
By and large, Al-Shabaab's senior leadership remains intact and able to move freely within the country. В целом, старшие руководители «Аш-Шабааб» остаются невредимыми и могут свободно передвигаться в стране.
Some national coordination mechanisms involve leadership at the highest levels. В состав некоторых национальных координационных механизмов входят руководители самого высокого уровня.
The Group recommends that the Committee consider political leadership in non-governmental armed groups as inherent support to these groups. Группа рекомендует Комитету исходить из того, что политические руководители неправительственных вооруженных групп по сути обеспечивают необходимую этим группам поддержку.
We are certain that the primary effort to ensure the implementation of standards must be taken by the Albanian leadership of the Provisional Institutions of Self-Government. Мы убеждены: основные усилия по обеспечению выполнения стандартов должны предпринять албанские руководители временных органов самоуправления Косово.
The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance. С тех пор руководители назначили новых руководителей среднего звена, уделив должное внимание соблюдению этнического баланса.
The leadership of such a structure would also enable us to benefit from the best advice that the international community can offer to us. Руководители такой структуры также помогли бы нам воспользоваться ценными советами, которые международное сообщество может предложить нам.
Senior mission leadership in peacekeeping operations provides good offices and mediation, as appropriate, to advance peace processes. Старшие руководители миссий, осуществляющих операции по поддержанию мира, когда это необходимо, оказывают добрые услуги и услуги по посредничеству в интересах продвижения мирного процесса.
Recent evidence suggests that the key leadership is too preoccupied with its own immediate problems of survival to offer more than general guidance. Полученные недавно доказательства наводят на мысль о том, что главные руководители слишком озабочены своими собственными проблемами выживания и ограничиваются лишь дачей общих указаний.
The primary responsibility for establishing sound national institutions rests with each country and its leadership. Главную ответственность за создание эффективных национальных институтов несут каждая страна в отдельности и ее руководители.
The leadership of Kazakhstan was pursuing systematic policies aimed at promoting the interests of all ethnic groups in the country and harmonizing inter-ethnic relations. Руководители Казахстана проводят последовательную политику, направленную на защиту интересов всех этнических групп страны и гармонизацию межэтнических отношений.
These estimates are based on the assumption that the Taliban leadership are not themselves involved in the production and trading of drugs. Эти оценки основаны на предположении о том, что сами руководители талибов в производстве и сбыте наркотиков не участвуют.
The IMF's leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results. Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов.
It is therefore essential for Myanmar's leadership to recognize that what happens inside Myanmar can have serious international repercussions. Поэтому крайне важно, чтобы руководители Мьянмы признали, что происходящее в Мьянме может иметь серьезные международные последствия.
That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice. Это подорвет боевой дух, так что руководители должны пожертвовать чем-то.