Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
For this to happen, however, greater political leadership is required. Однако для этого необходимо более мудрое политическое руководство.
The South African Government remains, and I am sure the new leadership will continue to be, seized of the matter. Правительство Южной Африки остается, и я уверен, что новое руководство будет продолжать заниматься этим вопросом.
We have defined this moment as a turning point in human history, where courageous, even heroic leadership is needed. Мы определили этот момент как поворотный в человеческой истории, когда нужно мужественное, даже героическое руководство.
That decisive action demonstrates true leadership which we commend and would like to build on. Эта решительная мера демонстрирует подлинное руководство, которое мы поддерживаем и хотели бы укреплять.
Allow me also to thank your able predecessor, Ambassador Millar of Australia, for her wise leadership and tireless efforts. Позвольте мне также поблагодарить вашу умелую предшественницу посла Австралии Миллар за ее мудрое руководство и неустанные усилия.
The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. Комиссия перед ними в большом долгу за их эффективное руководство в организации дискуссий в рабочих группах.
The electoral commissions provide leadership in organizing and managing the electoral process. Избирательные комиссии осуществляют организационное руководство и управление избирательным процессом.
This has involved participation in, and sometimes providing leadership to, working groups at headquarters, regional and country levels. Сюда входит участие в рабочих группах на уровнях штаб-квартир, регионов и стран, а иногда и руководство ими.
Further, members called on the Congolese leadership not to allow the progress made by the people of the country to be derailed. Члены Совета призвали также конголезское руководство не допустить, чтобы достигнутый в стране прогресс был подорван.
The Special Representative's focused and committed leadership to this end merits particular commendation. Особую признательность заслуживает Специальный представитель за целеустремленное и преданное руководство действиями в этой области.
The international community looks to the United Nations for leadership in advocating unimpeded humanitarian access to vulnerable populations. Международное сообщество обращается к Организации Объединенных Наций, чтобы она взяла на себя руководство в борьбе за беспрепятственный доступ гуманитарных организаций к населению, находящемуся в уязвимом положении.
For the skilful leadership that they provided for the Working Groups, both Chairpersons deserve our deep gratitude. За умелое руководство рабочими группами оба председателя заслуживают нашей глубокой благодарности.
They had also had the will to follow through and enough leadership to pave the way. Они были также достаточно волевыми людьми для того, чтобы довести начатое дело до конца и взять на себя руководство этим процессом.
The General Assembly has also shown leadership in holding intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. Генеральная Ассамблея также осуществляет умелое руководство при проведении межправительственных переговоров по вопросу о реформе Совета Безопасности.
an assessment of capability including resourcing and leadership а) оценка возможностей, включая обеспечение ресурсами и руководство деятельностью;
We thank Ambassador Badji for his initiative and leadership in this regard. Мы благодарим посла Баджи за его инициативы и его руководство в этом плане.
His leadership was propitious and outstanding at a time of reform and intense challenges for the United Nations. Его руководство было благожелательным и выдающимся в период проведения реформы и сложных вызовов для Организации Объединенных Наций.
We are indebted to him for his supreme statesman-like leadership. Мы у него в долгу за его превосходное руководство, достойное государственного деятеля.
In our fight against AIDS, strong political leadership is essential. В нашей борьбе со СПИДом крайне необходимо мужественное политическое руководство.
The Sudanese leadership, in collaboration with the international community, will need to identify ways to prevent competing interests from derailing the process. Суданское руководство в сотрудничестве с международным сообществом должно будет определить пути недопущения того, чтобы конкурирующие интересы сорвали весь этот процесс.
Following the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April, the UNITA leadership began its efforts to unify the various factions of the movement. После подписания 4 апреля Меморандума о взаимопонимании руководство УНИТА стало предпринимать попытки объединить различные фракции движения.
The leadership changed its mind, and whatever system they were using to recall him is not working. Руководство передумало, а та система, которую они использовали для его отзыва, не работает.
The Fascist movement represents leadership, not tyranny. ' Фашистское движение представляет руководство, а не тиранию.
If they're going to survive, they'll need leadership. Если они хотят выжить, им нужно руководство.
We need proper leadership at this critical time and my presence here will only lead to conflict and division. В это критическое время нам требуется надлежащее руководство, а мое присутствие приведет лишь к конфликтам и разделению.