Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
She thanked the outgoing President and the Bureau members for their leadership and support and guidance to UNFPA. Она поблагодарила покидающего свой пост Председателя и членов Бюро за их руководство, поддержку и консультативную помощь ЮНФПА.
Training needs in cross-cutting areas such as communication, management, leadership and integration were also identified. В рамках оценки потребностей, касающихся учебной подготовки, были также определены потребности в связанных с ней областях, таких, как связь, управление, руководство и интеграция.
Our leadership is in touch with our interlocutors in the region at the highest level. Наше руководство находится в контакте со своими партнерами в регионе на высшем уровне.
To achieve this, leadership at both the local and national levels is vital. Для достижения этого крайне важно руководство на местном и национальном уровнях.
His exemplary leadership and commitment to action in addressing the global challenges we are facing are appreciated by many of us. Многие из нас высоко оценивают его образцовое руководство и приверженность действиям при решении глобальных проблем, с которыми мы сталкиваемся.
I expect that the political leadership will look towards the wider interest in terms of permanent stabilization of the entire region. Я ожидаю, что политическое руководство будет стремиться к более широким интересам в плане постоянной стабилизации всего региона.
I also extend heartfelt congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his visionary and inspiring leadership over the past year. Я также хотел бы выразить сердечную благодарность гну Мигелю д'Эското Брокману за его провидческое и вдохновляющее руководство в прошлом году.
Unfortunately, the Council, as presently composed, is not capable of exercising effective leadership in this area. К сожалению, Совет в его нынешнем составе не в состоянии осуществлять эффективное руководство в этой области.
Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. Организации, осуществляющей космические миссии с ядерными источниками энергии, следует установить и поддерживать эффективное руководство и управление работой по обеспечению безопасности.
In reality, the Azerbaijani leadership at that time was consistent in retaining Nagorny Karabakh within Azerbaijan. На самом деле азербайджанское руководство в то время последовательно добивалось сохранения Нагорного Карабаха в составе Азербайджана.
Afghan leadership has become increasingly effective not only in setting the development agenda but in implementing its components. Афганское руководство становится все более эффективным не только в плане определения повестки дня в области развития, но и в плане осуществления ее компонентов.
He or she is aware of the limitations of leadership and is concerned with integrity, flexibility, appropriateness and adaptability. Они понимают, в каких границах можно осуществлять руководство, и заботятся о добросовестности, гибкости, целесообразности и приспособляемости.
This will require leadership from all nations. Для этого от всех государств потребуется надлежащее руководство.
Today and together, we must show leadership and vision. Сегодня все вместе мы должны проявить умелое руководство и видение.
We know that his vast experience and leadership qualities will ensure very successful deliberations. Мы знаем, что его огромный опыт и умелое руководство обеспечат успех наших обсуждений.
I would also like to recognize the excellent leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Assembly at its previous session. Я хотел бы также отметить прекрасное руководство Председателя Генеральной Ассамблеи отца Мигеля д'Эското Брокмана на ее предыдущей сессии.
We fully support the Sudan and its leadership and stress the need to create favourable conditions conducive to a settlement of all pending issues. Мы безоговорочно поддерживаем Судан и его руководство и считаем необходимым создать условия, благоприятствующие урегулированию всех нерешенных вопросов.
Once that leadership is supplied, the Doha Round of negotiations can be concluded within the next few years. Как только такое руководство будет обеспечено, Дохинский раунд переговоров можно было бы завершить в ближайшие несколько лет.
We congratulate her for her skilful and productive leadership of the Council. Мы признательны ей за ее умелое и эффективное руководство Советом.
Brazil also commends Ms. Sylvie Lucas's leadership of the Economic and Social Council, in particular during the Council's substantive session. Бразилия также благодарит г-жу Сильви Лукас за руководство Экономическим и Социальным Советом, в частности во время его основной сессии.
True leadership will not be measured by the ability to muzzle dissent or to intimidate and harass political opponents at home. Настоящее руководство не будет оцениваться по способности подавлять несогласных или запугивать и преследовать политических оппонентов дома.
I should also like to express my respect to His Excellency Miguel d'Escoto Brockmann for his excellent leadership at the previous session. Я хочу также воздать должное Его Превосходительству Мигелю д'Эското Брокману за его превосходное руководство предыдущей сессией.
Strong political leadership, firm commitment and continued flexibility on the part of the key stakeholders would be key to completion of the negotiations. Сильное политическое руководство, твердая приверженность и постоянная гибкость со стороны основных партнеров являются главным условием завершения переговоров.
ICTA provided leadership and expertise to evolve national strategies and implement programmes within the Government and the private sector. Агентство осуществляет руководство и предоставляет специалистов для разработки национальных стратегий и осуществления программ в рамках правительства и частного сектора.
The Georgian leadership represented itself as a beacon of democracy and human rights. Грузинское руководство представляет себя как маяк демократии и прав человека.