Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Security Council urges the Government of Angola and the leadership of UNITA to ensure full respect for international humanitarian, refugee and human rights law. Совет Безопасности настоятельно призывает правительство Анголы и руководство УНИТА обеспечить полное соблюдение норм международного гуманитарного права и норм, касающихся беженцев и прав человека.
The Special Rapporteur urged that the leadership of the Federal Republic of Yugoslavia acknowledge the legitimacy of the goal of the Kosovo Albanian minority to realize meaningfully their national and ethnic identity. Специальный докладчик настоятельно призвала руководство Союзной Республики Югославии признать законность стремлений албанского меньшинства в Косово к своей национальной и этнической самобытности.
UNDCP has provided the leadership required at the international level to pursue a large array of policies that aim at dealing comprehensively with the various aspects of the world drug problem. Эта Программа обеспечивает необходимое руководство на международном уровне по осуществлению самых разнообразных стратегий, направленных на комплексное решение различных аспектов мировой проблемы наркотиков.
Does the Government of Zaire or its leadership have any moral authority to reproach the Security Council? Имеет ли заирское правительство или его руководство какое-либо моральное право упрекать Совет Безопасности?
It is clear that the police leadership, in both east and west Mostar, has failed to provide adequate protection to persons living and travelling in the city. Очевидно, что политическое руководство как восточного, так и западного Мостара не смогло обеспечить адекватную защиту для жителей города и его приезжих.
Instead of initiatives to address Mostar's problems, the political leadership relies on a continuous flow of invective directing blame at "the other side". Вместо инициатив по решению проблем Мостара политическое руководство полагается на непрерывный поток обвинений в адрес "другой стороны".
At the same time, he suggested that the leadership of KNP might have organized the attack to put the blame on the Government and in particular CPP. В то же время он высказал предположение о том, что руководство ПКН могло само организовать это нападение, с тем чтобы возложить вину на правительство и, в частности, НПК.
We are confident that your strong experience and leadership will provide the rudder that is needed here to steer us safely through the many challenges that lie ahead. Мы убеждены в том, что Ваш богатый опыт и способности лидера обеспечат руководство, необходимое здесь для того, чтобы помочь нам уверенно решить многие предстоящие нам проблемы.
We will continue to count on your leadership as we embark on the next stage of the process of transforming the United Nations. Мы будем и впредь рассчитывать на его умелое руководство в осуществлении следующего этапа процесса преобразования Организации Объединенных Наций.
May I also pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his vision and for his exemplary leadership of the United Nations. Я хотел бы также воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его дальновидность и безупречное руководство работой Организации Объединенных Наций.
My heartfelt thanks go to my own country, Canada, for its leadership at a critical time and for providing me with valuable logistical support. Выражаю сердечную благодарность моей стране, Канаде, за руководство в это критическое время и за предоставление мне ценной материально-технической поддержки.
Throughout this period, the Force Commander Major-General Joseph W. Kinzer and Chief Superintendent Neil Pouliot have provided distinguished leadership to their personnel. В течение всего этого периода Командующий Силами генерал-майор Джозеф У. Кинзер и Главный суперинтендант Нил Пурльо обеспечивали умелое руководство своим персоналом.
The Eritrean leadership fears that its hard-won stability as a new independent country is being undermined by attacks in western Eritrea instigated by Khartoum. Эритрейское руководство опасается, что с трудом достигнутая стабильность молодой независимой страны подрывается в результате нападений, инспирированных Хартумом в Западной Эритрее.
A. Policy, decision-making, leadership and reform А. Политика, принятие решений, руководство и реформы
The entire responsibility for the consequences of any hostile acts along the border rests with the leadership of the intransigent Tajik opposition and those who lend their support to such acts. Вся ответственность за возможные последствия враждебных действий на границе ляжет на руководство непримиримой таджикской оппозиции и тех, кто данные действия поддерживает.
Prior to the resolution of the situation, the opposition leadership, citing security concerns, had instructed their members in the Joint Commission to return to Taloqan. До урегулирования этой ситуации руководство оппозиции, ссылаясь на соображения безопасности, отдало своим представителям в Совместной комиссии распоряжение возвратиться в Талокан.
This young force, which is in a difficult and critical phase, has three fundamental shortcomings: inexperience, inadequate equipment and insufficient leadership. Этим молодым полицейским силам, которые находятся на трудном и решающем этапе формирования, присущи три главных недостатка: отсутствие надлежащего опыта, надлежащего снаряжения и неэффективное руководство.
In this and other ways, HNP leadership has made clear its commitment to enforcing human rights and ethical standards within the police. Таким образом, руководство ГНП ясно заявило о своей приверженности делу обеспечения соблюдения прав человека и этических норм в рамках полицейских сил.
In addition, as a result of continuous informal consultations with members of the Inter-Agency Standing Committee, the Emergency Relief Coordinator is able to provide effective leadership in addressing evolving humanitarian problems. Кроме того, благодаря проводящимся на постоянной основе неофициальным консультациям с членами Межучрежденческого постоянного комитета Координатор чрезвычайной помощи может обеспечивать эффективное руководство в решении возникающих гуманитарных проблем.
Our appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his visionary leadership and the invaluable work of the Secretariat under his stewardship. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его дальновидное руководство и бесценную работу Секретариата под его началом.
It is absolutely essential that the political leadership in Belgrade and Pristina do more work and engage in serious dialogue towards the full implementation of the standards. Совершенно необходимо, чтобы политическое руководство в Белграде и Приштине работало интенсивнее и приступило к серьезному диалогу с целью полного осуществления стандартов.
I wish also to thank your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his leadership and his personal contribution to the achievements of the fifty-third session. Хочу также поблагодарить Вашего предшественника г-на Дидьера Опертти за руководство пятьдесят третьей сессией и его личный вклад в достигнутые результаты.
But this does not mean that someone will emerge from the Party with the courage and ability to assume bold political leadership. Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
Others argue that reform and modernization will enable Russia to surmount its problems, and that its leadership is headed in this direction. Другие утверждают, что реформы и модернизация позволят России преодолеть свои проблемы и что ее руководство движется в этом направлении.
The Chinese leadership was pleased with the programme, and the attention given to the life cycle and quality of care approach. Руководство Китая удовлетворено программой и тем вниманием, которое уделяется подходу, связанному с обеспечением жизненного цикла и качества обслуживания.