Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Правовой

Примеры в контексте "Law - Правовой"

Примеры: Law - Правовой
His country had previously had a policy of expulsion based on the Videla law on national security, and immigrants had been considered as a threat. Ранее в его стране правовой основой высылки был Закон Виделы о национальной безопасности и считалось, что иммигранты представляли собой угрозу.
Does Venezuela have a law relating to the provision of mutual assistance to other countries? Имеется ли закон об оказании взаимной правовой помощи другим государствам?
As for the possibility of legal representation for persons without resources, Georgian law guaranteed free legal assistance financed by the Ministry of Justice. В отношении обеспечения малоимущим защиты их интересов в суде грузинское законодательство гарантирует предоставление этим лицам безвозмездной правовой помощи за счет министерства юстиции.
International customary and treaty law is the legal basis for the rules of engagement (ROE) issued to the Italian Armed Forces. В качестве правовой основы для правил ведения боевых действий (ПВБД), устанавливаемых для итальянских вооруженных сил, выступает международное обычное и договорное право.
For example, the constitutional drafts had stated that international treaties that Kenya has ratified would automatically become part of the national law. Так, например, в проект Конституции было включено положение о том, что после ратификации Кенией международных договоров содержащиеся в них нормы автоматически становятся неотъемлемой частью национальной правовой системы.
The 50 women who had been trained to give legal advice had made a positive contribution, counselling women on basic issues such as family law. Прошедшие соответствующую подготовку для оказания правовой помощи 50 женщин внесли позитивный вклад, консультируя женщин по основополагающим вопросам, таким как семейное право.
Since Claimant availed itself of enforcement procedures in Germany, Respondent must not be deprived of its remedies under the same law. Поскольку истец воспользовался процедурами приведения в исполнение решения в Германии, ответчика не следует лишать возможности использовать средства правовой защиты в соответствии с таким же правом.
Many experts suggested a pluralistic legal approach to the protection of TK, combining increased recognition of customary law with other suitable instruments in national legislation. Многие эксперты высказались за плюралистический правовой подход к защите ТЗ, сочетающий в себе более широкое признание норм обычного права с использованием других подходящих инструментов национального законодательства.
New laws defining criminal responsibility are subject to inclusion in this Code ; this is characteristic of civil law legal systems such as France and Italy. Новые законы, определяющие уголовную ответственность, подлежат включению в настоящего Кодекса. ; это характерно для романо-германской правовой семьи, как во Франции и Италии.
It would be tragic and counterproductive if counter-terrorism became synonymous with lack of sensitivity to human rights and the due process of law. Было бы трагичным и контрпродуктивным, если бы борьба с терроризмом стала синонимом игнорирования прав человека и надлежащей правовой процедуры.
This award is made to Professor John Dugard for his concern with civil liberties and the general conduct of law in South Africa. Настоящая премия присуждается профессору Джону Дугарду за активную деятельность в области гражданских свобод и общее руководство правовой деятельностью в Южной Африке.
Furthermore, the Committee encourages the Spanish authorities to pursue the law reform to ensure full compliance of the domestic legislation with the provisions of the Convention. Кроме того, Комитет призывает испанские власти продолжить осуществление правовой реформы в целях обеспечения полного соответствия внутригосударственного законодательства положениям Конвенции.
We are ready to cooperate in such an endeavour; we can guarantee in law the protection of foreign capital. Мы готовы к такому сотрудничеству уже сегодня, гарантируя защиту и правовой режим иностранного капитала.
The defence of "due obedience" in Uruguayan law Случаи освобождения от ответственности, предусмотренные в правовой системе Уругвая
These arguments, however, relied on a corporatist theory found in Roman law, according to which "a populus" can exist as a distinct legal entity. С другой стороны, эти аргументы опирались на корпоративные теории, найденные в Римском праве, согласно которому «populus» (лат. - народ) может существовать в качестве отдельной правовой организации.
In the civil law tradition, legal certainty is defined in terms of maximum predictability of officials' behaviour. В романо-германской правовой системе принцип правовой определённости понимается как максимальная предсказуемость правовых действий чиновников.
However, legal certainty frequently serves as the central principle for the development of legal methods by which law is made, interpreted and applied. Тем не менее, принцип правовой определенности часто служит центральным принципом для разработки правовых методов, на основании которых закон должен разрабатываться, толковаться и применяться.
Other advances, including XML coding in transaction contracts, and increasingly advanced document preparation systems demonstrate the importance of legal informatics in the transactional law space. Другие разработки, включая XML- кодирование в транзакционных контрактах, и всё более совершенные системы подготовки документов, демонстрируют важность правовой информатики в области транзакционного права.
In law directed obligations, whereby an obligation is owed to another named individual are of particular interest, since violations of such obligations are often the basis of legal proceedings. В правовой практике прямые обязательства, согласно которым обязательство относится к другому названому лицу, представляют особый интерес, поскольку нарушения таких обязательств часто становятся причиной судопроизводства.
Although the treaties were not directly enforceable in the Icelandic legal system, the Supreme Court and other courts frequently referred to them when applying and interpreting Icelandic law. Хотя международные договоры не могут напрямую применяться в исландской правовой системе, Верховный суд и другие суды нередко ссылаются на них в процессе применения и толкования норм исландского законодательства.
2.5 The author contends that under the law of the Dominican Republic, no specific remedies are available in cases of enforced or involuntary disappearances of persons. 2.5 Автор заявляет, что законодательство Доминиканской Республики не предусматривает никаких конкретных средств правовой защиты в случаях насильственного или недобровольного исчезновения лиц.
The legal status of the Attorney-General under Jordanian law is defined in the provisions of articles 130 and 133 of the Code of Criminal Procedure. В законодательстве Иордании правовой статус Генерального прокурора определен в статьях 130 и 133 Уголовно-процессуального кодекса.
Ms. SCHOPP-SCHILLING said that she would appreciate further details on the projected legal reform to integrate customary and statutory law on domestic relations. Г-жа ШОПП-ШИЛЛИНГ говорит, что была бы признательна за представление более подробной информации о планируемой правовой реформе, направленной на интеграцию норм обычного и статутного права, регулирующих сферу семейных отношений.
Measures to give effect to the provisions of the Convention may comprise the establishment of the necessary legal base and practical activity by the State to realize rules of law. К мерам по осуществлению положений Конвенции относятся: создание необходимой правовой базы и практическая деятельность государства по реализации правовых норм.
Moreover, even when anti-discrimination laws exist, their application may be clouded by dual legal systems that recognize the applicability of discriminatory traditional law. Кроме того, даже при наличии антидискриминационных законов их применению может препятствовать дуализм правовой системы, признающий применимость дискриминационного обычного права.