Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Правовой

Примеры в контексте "Law - Правовой"

Примеры: Law - Правовой
Grenada passed a Law Reform (Married Women and Tortfeasors) Act in 1936. В 1936 году в Гренаде был принят Закон о правовой реформе (замужних женщинах и правонарушителях).
Essential legislative reform is completed as recommended by the Law Reform Commission and is undertaken in conformity with international human rights standards. Оформляется и осуществляется (в соответствии с международными стандартами прав человека) насущно необходимая законодательная реформа, рекомендованная Комиссией по правовой реформе.
The constitutional Review Task Force and Law Reform Commission produce proposals for legislative and constitutional reforms. Целевая группа по ревизии Конституции и Комиссия по правовой реформе вносят предложения относительно законодательной и конституционной реформ.
In December 2010, an external evaluation of UNCTAD's programme on ICT and Law Reform was launched. В декабре 2010 года была проведена углубленная внешняя оценка программы ЮНКТАД в области ИКТ и правовой реформы.
India requested further information about the work of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Task Force. Индия просила представить дополнительную информацию о работе Комиссии по правовой реформе и Целевой группы по пересмотру Конституции.
In that regard, it reaffirmed the importance of the work being done by the Law Reform Commission. В этой связи она вновь заявила о важности работы, проделанной Комиссией по правовой реформе.
Hungary welcomed the establishment of the Samoa Law Reform Commission in 2008 and the ratification of a number of core human rights instruments. Венгрия приветствовала создание Комиссии по правовой реформе Самоа в 2008 году и ратификацию ряда основных международных договоров по правам человека.
The Fiji Law Reform Commission is aware of the need for a paradigm shift in the legal framework. Комиссия по правовой реформе Фиджи отдает себе отчет в необходимости изменить законодательную базу.
There was also representation from the Attorney General's Chambers and from the Kenya Law Reform Commission. В работе совещаний также приняли участие представители Генеральной прокуратуры и Кенийской комиссии по правовой реформе.
Significant progress was made in the establishment of the Law Reform Commission. Существенный прогресс был достигнут в деле создания комиссии по правовой реформе.
The Government has also initiated public debates (public hearings) on the matrimonial property and marriage Bills through the Law Reform Commission. Правительство также инициировало с помощью Комиссии по правовой реформе общественное обсуждение (общественные слушания) законопроектов о супружеской собственности и о браке.
The Law Reform Commission does not envisage any obstacles to these bills if they are put before Parliament. Комиссия по правовой реформе не видит каких-либо препятствий на пути принятия этих законопроектов после их поступления в парламент.
To this effect the Law Reform Commission is in the process of reforming almost all discriminatory laws against women. С этой целью Комиссия по правовой реформе занимается переработкой почти всех законов, допускающих дискриминацию женщин.
1996-2006 Chairperson (part-time, while serving as a judge), Law Reform Commission of New South Wales. Председатель (неполное рабочее время, выступая в качестве судьи), Комиссия по правовой реформе Нового Южного Уэльса.
This Law was strengthened by Government Regulation 83/2008 regarding Requirements and Procedures for Pro Bono Legal Aid. Данный закон был подкреплен постановлением правительства 83/2008 о требованиях и процедурах, касающихся бесплатной правовой помощи.
Law may also provide for other remedies against abusive administrative decisions taken by public officials. Закон может также предусматривать и другие средства правовой защиты от неправомочных административных решений, принятых публичными должностными лицами.
The Law also covers specific clauses, including type of privacy, protection guarantees and remedy procedures. Кроме того, Закон содержит конкретные положения, касающиеся различных проявлений частной жизни, защитных гарантий и процедур правовой защиты.
The Law defines gender equality for the first time in the legal system of Montenegro (Article 2). В законе впервые в правовой системе Черногории определяется понятие гендерного равенства (статья 2).
This Law along with Criminal, Civil and Administrative legislation and numerous subordinated legislative acts constitute legal basis to combat domestic violence. Этот Закон наряду с уголовным, гражданским и административным законодательством и многочисленными подзаконными законодательными актами служит правовой основой для борьбы с бытовым насилием.
The Juvenile Justice Law provides a legal basis for the restorative justice approach and the application of diversionary measures and alternative sanctions. Закон о ювенальной юстиции предполагает создание правовой базы для разработки подхода на принципах восстановительного правосудия и применение различных мер и альтернативных санкций.
The Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. Комиссия по правовой реформе завершает работу над проектом предложения о проведении комплексной реформы в системе отправления правосудия.
Legislation for the Law Commission has been completed by the Ministry of Justice and is awaiting passage in the Legislature. Министерство юстиции завершило работу над законопроектом, касающимся Правовой комиссии, и ожидается его рассмотрение законодательным органом.
The President was already working with the Law Reform Commission on the matter. В настоящее время Президент проводит совместную работу по данному вопросу с Комиссией по правовой реформе.
She wished to know whether such laws would be addressed as a priority by the Law Reform Commission. Она спрашивает, станет ли изменение подобных законов первоочередной задачей Комиссии по правовой реформе.
The Committee notes the establishment of the Law Reform Commission, which has the mandate to review and amend national legislation. Комитет принимает к сведению создание Комиссии по правовой реформе, которая имеет мандат на проведение обзора и внесение изменений в национальное законодательство.