| The Government, through the Law Reform Commission, is in the process of remedying this issue. | По поручению правительства Комиссия по правовой реформе ведет работу по пересмотру указанной законодательной нормы. |
| Annex 4 contains the Law Commission Reports. | В Приложении 4 содержатся отчеты Правовой комиссии. |
| The Law defines domestic violence, provides new remedies for victims and guarantees legal and social protection for victims. | В Законе дается определение насилия в семье, предусмотрены новые средства правовой защиты для жертв, которым гарантируется правовая и социальная защита. |
| The draft Law would establish a new legal framework for both EIA and Strategic Environmental Assessment processes. | Законопроект предусматривает создание новой правовой базы для реализации процессов как ОВОС, так и стратегической экологической оценки. |
| Encouragingly, the Advocates Law, which establishes the Afghan Bar Association and strengthens legal aid, was passed recently. | Вместе с тем обнадеживает недавнее принятие Закона об адвокатах, предусматривающего создание Афганской ассоциации адвокатов и укрепление механизмов правовой помощи. |
| Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345/95. | Правовой основой для их работы являются положения закона 2345/95. |
| Gabon adhered to the legal framework of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa, which comprised 17 Member States. | В Габоне действует правовой режим Организации по гармонизации торгового законодательства в Африке, в состав которой входят 17 государств. |
| The legal base for making this Agreement is the Article 82, paragraph 4 of the Law on Pensions and Disability Insurance. | Правовой основой для заключения такого Соглашения является пункт 4 статьи 82 Закона о пенсиях и страховании от нетрудоспособности. |
| There is a Law on International Legal Assistance in Criminal Proceedings under preparation that would also include the issue of extradition. | В стадии подготовки находится закон о международной правовой помощи при уголовном преследовании, в который также будет включен и вопрос о выдаче. |
| The Republic of Croatia shall inform the CTC as soon as the Law on International Legal Assistance in Criminal Proceedings is brought into force. | Республика Хорватия проинформирует КТК, как только закон о международной правовой помощи в уголовном преследовании вступит в силу. |
| The second training programme, intended for sitting judges and prosecutors, is conducted by the International Development Law Organization. | Вторая учебная программа, предназначенная для действующих судей и прокуроров, проводится Правовой организацией в области международного развития. |
| He later took night courses at the Kansas City Law School, but dropped out. | Затем он посещал ночные курсы в канзасской правовой школе, но тоже её бросил. |
| The Hong Kong Government is continuing its examination of the Law Reform Commission's "Report on arrest". | В настоящее время гонконгское правительство продолжает изучать доклад Комиссии по правовой реформе по вопросу об аресте. |
| The Law Reform Commission is examining existing legislation on the interception of telecommunications and mail. | В настоящее время Комиссия по правовой реформе изучает действующее законодательство по вопросу о перехвате телекоммуникаций и перлюстрации почты. |
| Based on recommendations of the Law Reform Commission, amendments to the Matrimonial Causes Ordinance were enacted in May 1995. | На основании рекомендаций Комиссии по правовой реформе в мае 1995 года в Закон о браке были внесены поправки. |
| Law reform units within government structures have been established with the Bank's help. | С помощью Банка в правительственных структурах были созданы подразделения по вопросам правовой реформы. |
| Mr. SEETHULSINGH replied that the Law Reform Commission had been set up for that purpose. | Г-н СИТУЛЬСИНГХ заявляет в ответ, что Комиссия по правовой реформе была создана именно с этой целью. |
| The Law Reform Commission published a report on arrest in November 1992. | В ноябре 1992 года Комиссия по правовой реформе опубликовала доклад об арестах. |
| The Administration is now considering in great depth the recommendations of the Law Reform Commission on various police powers. | В настоящее время Администрация тщательно изучает рекомендации, сделанные Комиссией по правовой реформе в отношении некоторых полномочий полиции. |
| Further consultations are planned as the Law Commission advances its examination. | Намечается проведение дальнейших консультаций по мере продолжения правовой комиссией своей работы. |
| The representative of the Indian Law Resource Centre called for a new mechanism to review States' practices concerning indigenous lands and resources. | Представитель Центра правовой защиты индейцев призвала к созданию нового механизма для рассмотрения практики государств относительно земель и ресурсов коренных народов. |
| Legal Alliance Law Company has begun to work in Crimea. | Компания «Правовой Альянс» начинала свою деятельность в Крыму. |
| The full application of the Law would require peace to be achieved and the legal order restored on the whole Croatian territory. | Для обеспечения полного соблюдения данного Закона необходимо обеспечить мир и восстановить правовой порядок на всей территории Хорватии. |
| That Law was in violation of the article of the Covenant that guaranteed the right to an effective remedy. | Этот закон противоречит статье Пакта, гарантирующей право на эффективное средство правовой защиты. |
| In order to establish a stable legal and regulatory framework, the Lithuanian Parliament adopted in March 1995 an Energy Law. | Для создания стабильной правовой и нормативной основы Сейм Литовской Республики принял в марте 1995 года энергетическое законодательство. |