Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Правовой

Примеры в контексте "Law - Правовой"

Примеры: Law - Правовой
The law is used as a benchmark and analysis tool for international organizations providing technical assistance in the area of law reform. Этот закон используется в качестве эталона и аналитического инструмента, предназначенного для международных организаций, оказывающих техническую помощь в области проведения правовой реформы.
Another law, also dated 30 June 1994, transposes into Belgian law the European directive on the legal protection of computer programmes. На основании другого закона, также принятого 30 июня 1994 года, в нашем законодательстве были отражены положения европейской директивы, касающиеся правовой защиты компьютерных программ.
The Operation assisted the law faculties of Ivorian universities by implementing 2 quick-impact projects that provided books to their law libraries. Операция оказала поддержку правовым факультетам ивуарийских университетов в реализации двух проектов быстрой отдачи, в рамках которых были собраны книги для их библиотек правовой литературы.
Although it was formerly a British Protectorate, the Maldives never inherited a strong English law or common law culture. Хотя в прошлом они являлись британским протекторатом, Мальдивы никогда не были наследником прочно укоренившегося британского права и общей правовой культуры.
Remedies under customary law may be granted when the remedy is based on the underlying law. Средства правовой защиты согласно обычному праву могут предоставляться, если они предусмотрены основным правом.
General contract law belongs to the core of private law in any domestic legal system. Общие нормы договорного права образует сердцевину частного права в любой национальной правовой системе.
In the Botswana legal system, customary law was rendered void wherever it conflicted with common law. В рамках правовой системы Ботсваны нормы обычного права признаются недействительными, если они противоречат положениям общего права.
The Australian Government funds state and territory legal aid commissions to provide legal assistance to disadvantaged people in matters arising under Commonwealth law, mostly family law. Правительство Австралии финансирует деятельность комиссий по оказанию правовой помощи штатов и территорий, предоставляющих уязвимым лицам юридическую помощь по вопросам, возникающим в рамках федерального законодательства, в основном семейного права.
A 2005 report on consistency of Cook Islands law with CEDAW indicated the lack of employment law expertise has been a problem in progressing law reform. В докладе 2005 года о соответствии правовых норм Островов Кука положениям КЛДОЖ указывалось, что успешному развитию правовой реформы мешает недостаток специалистов в области трудового права.
The judiciary administers a system of law which in Uganda includes the Constitution, statutes enacted by Parliament, common-law principles derived from English law and customary law. Судебная власть отвечает за функционирование правовой системы Уганды, которая включает в себя Конституцию, применяемые парламентом законы, принципы общего права, вытекающие из английской системы права, а также обычное право.
Any member of the Hong Kong Garrison who contravenes any national law or law of the HKSAR will be investigated for legal responsibility according to law. Любой военнослужащий из состава гонконгского гарнизона, который нарушает какой-либо национальный закон или закон САРГ, отдается под следствие на предмет установления его правовой ответственности по закону.
The agreements dealing with conduct during armed conflict gradually formed the body of law known today as international humanitarian law, a field of law that has been codified in a fairly comprehensive manner. Соглашения, касающиеся поведения в ходе вооруженного конфликта, постепенно образовали правовой массив, который сегодня называют международным гуманитарным правом, представляющим собой отрасль права, которая была довольно полно кодифицирована.
The Office also organized in 2012 many training courses on refugee law, the law of internal displacement and legal protection in natural disasters. Кроме того, в 2012 году Управление организовало многочисленные учебные курсы по беженскому праву, праву внутреннего перемещения и правовой защите в случае стихийных бедствий.
There is no law school in Bhutan and the judges do not have a law degree, as they are appointed from amongst members of the civil service. В Бутане не существует правовой школы, и судьи не имеют правового образования и назначаются из числа лиц, находящихся на гражданской службе.
Guidelines 3 to 6 encourage law and law reform which would bring national HIV-related laws into conformity with international and regional human rights standards. Руководящие принципы 3-6 призваны стимулировать принятие законов и проведение правовой реформы, имея в виду привести национальные законы, касающиеся ВИЧ, в соответствие с международными и региональными стандартами в области прав человека.
A State could not be obliged to apply the provisions of the model law to persons not covered by commercial law when that would be contrary to its legal tradition. Государство нельзя обязать применять положения типового закона к лицам, не являющимся субъектами коммерческого права, если это противоречит его правовой традиции.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
At one end of the spectrum is the case where one law simply invalidates the other law. На одном краю спектра находится случай, когда один правовой акт попросту делает другой акт недействительным.
In addition, UNODC has further developed a universal model law on extradition and is in the process of finalizing a model law on mutual legal assistance. Кроме того, ЮНОДК доработало универсальный типовой закон о выдаче и завершает работу над типовым законом о взаимной правовой помощи.
Topics such as cultural assets and international humanitarian law, computer science and law, legal culture and ethics were the subject of conferences and meetings. В рамках конференций и совещаний обсуждались вопросы, касающиеся культурного наследия и международного гуманитарного права, информатики и права, правовой культуры и этики.
In contrast to the old law, which granted 12 means of appeal against a decision to grant legal assistance, the new law offers only four. В отличие от старого законодательства, которое включало 12 способов обжалования решения о предоставлении правовой помощи, в новом законодательстве предусматривается лишь 4 таких способа.
The issue of legal basis is not limited to the statistical law and any secondary legislation based on a statistical law. Вопрос о правовой основе не ограничивается статистическим законодательством или подзаконными актами о статистической деятельности.
With regard to article 22 (Exhaustion of local remedies), he believed that rule was already firmly established both in treaty law and in customary law. В отношении статьи 22 (Исчерпание внутренних средств правовой защиты) Китай считает, что в ней говорится о твердо установленной норме как в праве договоров, так и в обычном праве.
This principle concerns international choice of law principles concerning verification and admission of claims, application of substantive law and application of avoidance provisions of the forum. Этот принцип затрагивает международные принципы выбора правовой нормы, касающиеся проверки и признания требований, применения материального права, а также применение положений суда об аннулировании сделок должника.
Fiji has a law reform and a law revision commission and continues to produce its own laws. На Фиджи действует комиссия по правовой реформе и пересмотру законодательства и продолжается работа по разработке собственного законодательства.