These systems' main characteristic is the lack of a target tracker. |
Главным недостатком таких систем является отсутствие многозадачности. |
A lack of Kassite texts makes the reconstruction of Kassite grammar impossible at present. |
Отсутствие текстов делает практически невозможной реконструкцию грамматики. |
Also, David Hume offered an empirical objection, criticising its lack of evidential reasoning and rejecting the idea that anything can exist necessarily. |
Дэвид Юм описал эмпирический недостаток аргументов, критикуя отсутствие доказательных рассуждений, и несостоятельность идеи обязательного существования чего-либо. |
A lack of demonstrated empathy affects aspects of communal living for persons with Asperger syndrome. |
Отсутствие демонстрируемой эмпатии оказывает значительное влияние на социальную жизнь лиц с синдромом Аспергера. |
The primary advantage is the lack of central authority. |
Основной сложностью в этот период было отсутствие эффективной центральной власти. |
The developer cited the lack of a publisher as the reason. |
Причиной по словам разработчиков послужило отсутствие издателя. |
There is remarkable lack of consistency between them. |
Большим облегчением было отсутствие между ними соединения. |
But with these elements of comfort comes a lack of excuses. |
Но с этой частью комфорта получаешь отсутствие оправданий. |
A lack of pubic hair isn't necessarily a drawback. |
Отсутствие волос на лобке не обязательно недостаток. |
In punishment for lack of an interesting pirate name, Peter shall walk the plank. |
В наказание за отсутствие пиратского имени, Пидер пройдёт по доске. |
We remove emotion from the equation, and that would explain her total lack of empathy in these extremely vicious acts. |
Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях. |
I think it shows a basic lack of humanity to push a monkey. |
Я думаю что толкнуть обезьянку - это базовое отсутствие человечности. |
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth. |
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики. |
This lack of dynamism at the core of the eurozone has now become its key problem. |
Это отсутствие динамики в ядре еврозоны стало ее ключевой проблемой. |
Austerity exposes the modern economy's lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies. |
Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает. |
As in ancient Greek tragedies, misconceptions and a sheer lack of understanding have had unintended but fateful consequences. |
Как в древнегреческих трагедиях, заблуждения и полное отсутствие понимания имеют непреднамеренные, но роковые последствия. |
Explains my lack of eyebrows by the end of the evening. |
Объясняет отсутствие бровей к концу вечера. |
The sub-prime mortgage crisis has shown how lack of international coordination and regulation can exacerbate the inherent fragility of financial markets. |
Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков. |
This lack of organization and narrative continuity was viewed negatively by some critics. |
Это отсутствие организации и непрерывности повествования было воспринято негативно некоторыми критиками. |
Toyota engineers claimed that the round styling and lack of straight edges increased strength without adding weight. |
Дизайнеры Тойоты утверждали, что округлые формы и отсутствие прямых линий увеличило прочность, не добавляя лишнего веса. |
One particular difficulty was the lack of radio communication, which was not addressed until April 1942. |
Одной из нерешённых проблем оставалось отсутствие радиосвязи, которая так и не была налажена до апреля 1942 года. |
Other studies showed that lack of Daxx gene caused a higher apoptotic rate in embryonic stem cells. |
Другие исследования показали, что отсутствие гена Daxx вызвало более высокую апоптическую скорость в эмбриональных стволовых клетках. |
Sellers began applying annually to become an astronaut in 1984, but his lack of US citizenship was a problem. |
С 1984 года Селлерс пытался стать астронавтом, но ему мешало отсутствие гражданства США. |
Sometimes your lack of social skills astonishes me. |
Иногда отсутствие у тебя навыков социального общения просто поражает. |
Lax corporate governance rules are not generally the result of a lack of knowledge by public officials. |
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников. |