Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
The lack of security within and outside of refugee camps is a major problem. Отсутствие безопасности в лагерях для беженцев и за их пределами является серьезной проблемой.
Another problem arises from the lack of an agreed regional regime with responsibility for the resources of the Caribbean. Еще одной проблемой является отсутствие согласованного регионального режима ответственности за ресурсы Карибского бассейна.
Turning to the issue of violence against women, she remarked on the lack of gender- and age- disaggregated data. Переходя к проблеме насилия в отношении женщин, оратор отмечает отсутствие в докладе данных в разбивке по поло-возрастному признаку.
The report's lack of clarity in that respect highlighted the need for stronger technical support. Отсутствие ясности в этом отношении в докладе подчеркивает необходимость оказания более значительной технической помощи.
The lack of information for adolescents and young people is disturbing. Вызывает тревогу отсутствие у подростков и молодежи необходимой информации.
She, too, was frustrated by the lack of women ambassadors in the foreign service. Она также с сожалением отмечает отсутствие женщин-послов на дипломатической службе.
Further, the lack of expertise in formulating plans has also been a hurdle to achieving the desired results. Кроме того, одним из дополнительных препятствий на пути к достижению желаемых результатов является отсутствие опыта в области разработки планов.
Overcrowding and the lack of adequate preparation for the social reintegration of detainees constitute the main problems of the prison system. Переполненность и отсутствие надлежащей подготовки для возвращения заключенных в общество - главные проблемы пенитенциарной системы.
The lack of an urgent visa application procedure at several countries' consulates. Отсутствие срочного оформления виз в консульствах ряда стран.
The main obstacles are the lack of access to the rail network and insufficient technical interoperability. Основными препятствиями являются отсутствие доступа к железнодорожной сети и недостаточная техническая эксплуатационная совместимость.
One of the important sources of delays of international trains is a lack of computerized data exchange between neighbouring customs authorities. Одной из важных причин задержек международных поездов является отсутствие системы обмена компьютеризованными данными между таможенными органами сопредельных государств.
The lack of a demand forecasting tool was one of the critical deficiencies identified by the consultants. Одной из главных проблем, названных консультантами, является отсутствие инструментов прогнозирования спроса.
The lack of transparency in the working methods of rating agencies was also noted. Отмечалось также отсутствие транспарентности в методах работы рейтинговых агентств.
In bilateral consultations, several delegations noted that the lack of a consolidated text of the convention created practical difficulties for decision-making. В ходе двусторонних консультаций некоторые делегации отметили, что отсутствие сводного текста конвенции создает практические трудности для принятия решений.
The lack of official contacts and cooperation on humanitarian issues between the two sides are presented in a misleading manner in the aforementioned paragraphs. В вышеупомянутых пунктах в искаженном свете представляется отсутствие официальных контактов и сотрудничества по гуманитарным вопросам между обеими сторонами.
The lack of clean water still kills 6,000 children on this planet of ours every single day. Отсутствие чистой воды по-прежнему ежедневно убивает шесть тысяч детей на нашей планете.
Some authors have noted that there is a lack of information on the characterization of residues. Некоторые авторы отмечают отсутствие информации о характеристиках остаточных продуктов.
The lack of universal membership does not prevent entities from carrying out their important work. Отсутствие универсального членства не мешает органам выполнять их важную работу.
Gaps include: A lack of coordinated efforts to meet the identified institutional needs in relation to the thematic assessment gaps identified above. Пробелы включают в себя отсутствие согласованных усилий, направленных на удовлетворение вышеизложенных организационных потребностей с учетом изложенных выше пробелов в тематических оценках.
Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. Разногласия крупнейших держав по ключевым вопросам выявили отсутствие консенсуса относительно целей и методов.
In the opinion of OIOS, the lack of clear leadership at Headquarters regarding field security matters creates confusion. По мнению УСВН, отсутствие четкого руководства в Центральных учреждениях в вопросах обеспечения безопасности на местах создает неопределенность.
One of the common problems was a lack of monitoring of the implementation of minimum operating security standards. Одной из общих проблем является отсутствие контроля за соблюдением минимальных оперативных стандартов безопасности.
There is also lack of international cooperation on ESD in the field of in pre-school and school education. Также наблюдается отсутствие международного сотрудничества по вопросам ОУР в сфере дошкольного и школьного образования.
A lack of political will on the part of the Chadian leadership to implement its agreements with the Sudan has become entirely clear to everyone. Отсутствие у чадского руководства политической воли к выполнению его договоренностей с Суданом стало для всех совершенно очевидным.
They highlighted, in particular, inadequate coverage, lack of indicators, and the resulting gaps in analysis. Они, в частности, указывали на отсутствие надлежащего охвата, показателей и вызванные этим пробелы в анализе.