Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
The lack of funding was another reason for understaffing in some missions, such as MINURSO, UNOMB and UNMIK. Еще одной причиной недоукомплектованности штатов в некоторых миссиях, например в МООНРЗС, МООННБ и МООНК, было отсутствие финансовых средств.
Similarly, the development of South-South trade is hampered by the lack or inadequate quality of direct transport services between developing countries. Точно так же развитию торговли Юг-Юг препятствует отсутствие или недостаточное качество прямого транспортного обслуживания между развивающимися странами.
The lack of agreement on agenda item 5 was an unfortunate outcome that encroached on the authority of the Conference. Отсутствие договоренности по пункту 5 повестки дня является прискорбным результатом, который посягает на полномочия Конференции.
This results in a lack of legal security and the possibility of procedural harassment. Это означает отсутствие правовой определенности и возможность причинения беспокоящих действий с помощью соответствующих процедур.
The lack of published revenues and expenditure indicates serious problems of fiscal governance and transparency. Отсутствие опубликованных данных о доходах и расходах говорит о серьезных проблемах в области финансового управления и транспарентности.
Further, a lack of security outside Monrovia has prevented deployment of FDA staff. Кроме того, развертыванию деятельности Управления за пределами Монровии мешает отсутствие безопасности в стране.
The most pressing concerns continue to be the lack of structure, oversight, and accountability in the financial management systems of the timber sector. Наиболее неотложной проблемой по-прежнему является отсутствие структуры, надзора и подотчетности в системах управления финансами лесной промышленности.
Business can provide hope, the lack of which is one of the main causes of conflict. Бизнес может служить источником надежды, отсутствие которой является одной из главных причин конфликтов.
However the immense complexities of the war and the lack of political will prevented its earlier resolution. Однако огромные сложности, обусловленные войной, и отсутствие политической воли не позволили урегулировать конфликт раньше.
Severe capacity constraints, including shortages of personnel and a lack of equipment and medical supplies, continue to impede further progress in the health sector. Серьезные трудности, включая нехватку персонала и отсутствие оборудования и медицинских принадлежностей, по-прежнему тормозят дальнейший прогресс в секторе здравоохранения.
The Customs Department has many problems, such as lack of communication between headquarters and field customs stations. Таможенный департамент сталкивается со многими проблемами, такими, например, как отсутствие связи между штаб-квартирой и таможенными отделениями на местах.
The lack of progress on military integration proved to be a significant destabilizing factor during the reporting period. Значительным дестабилизирующим фактором за отчетный период оказалось отсутствие прогресса в области военной интеграции.
First of all, we feel that the negotiation process has been characterized by irregularities, a lack of transparency and secrecy. Во-первых, мы считаем, что переговорному процессу были присущи несоответствия нормам, отсутствие транспарентности и келейность.
The lack of support for so-called forgotten emergencies is a subject that requires our careful attention. Отсутствие поддержки так называемых «забытых» чрезвычайных ситуаций - это вопрос, который требует нашего пристального внимания.
That lack of progress in Africa was underlined by the High-level Panel. Такое отсутствие прогресса в Африке подчеркивалось на заседаниях Группы высокого уровня.
The lack of an adequate internal control environment is primarily due to resource constraints. Отсутствие надлежащих механизмов внутреннего контроля объясняется главным образом нехваткой ресурсов.
One essential reason is the lack of other options. Одной из главных причин является отсутствие других вариантов.
The increasing urbanization of poverty and the lack of notable progress in ameliorating well-entrenched rural poverty present new challenges to development. Ускорение урбанизации нищеты и отсутствие заметного прогресса в улучшении ситуации с укоренившейся в сельских районах нищетой представляют собой новые вызовы процессу развития.
In many countries, the lack of sufficient and sustained income growth has been a major obstacle to reducing poverty. Во многих странах отсутствие достаточного и стабильного роста доходов явилось одной из основных причин, затрудняющих сокращение масштабов нищеты.
Secondly, he mentioned the absence of international non-governmental organizations and the lack of capacity on the ground to provide humanitarian assistance. Во-вторых, он отметил отсутствие международных неправительственных организаций и тот факт, что для оказания гуманитарной помощи на местах не имеется соответствующего потенциала.
Inequalities and the lack of opportunities contribute to social disintegration. Неравенство и отсутствие возможностей способствуют социальной дезинтеграции.
A society characterized by extreme inequalities and the lack of opportunities can become a breeding ground for violence and crime. Общество, для которого характерно резкое неравенство и отсутствие возможностей, может стать благотворной почвой для насилия и преступности.
Other members noted the lack of agreement on whether to shorten or lengthen the base period. Другие члены отметили отсутствие согласия в отношении сокращения или удлинения базисного периода.
The lack of background materials and discussion papers has been previously raised on various occasions by a number of Ministers. Ранее ряд министров уже указывали неоднократно на отсутствие справочных материалов и документов для обсуждения.
The lack of stringent follow-up is quite probably one of the causes of some of the failures that have occurred. Вполне возможно, что отсутствие тщательно проработанной программы продолжения действий является одной из главных причин прошлых неудач.